Srinivas - Sotta Sotta (From "Tajmahal") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Srinivas - Sotta Sotta (From "Tajmahal")




Sotta Sotta (From "Tajmahal")
Sotta Sotta (From "Tajmahal")
அடி நீ எங்கே அடி நீ எங்கே
Where are you, my love, where are you?
அடி நீ எங்கே அடி நீ எங்கே அடி நீ எங்கே
Where are you, my love, where are you, where are you?
சொட்டச் சொட்ட நனையுது தாஜ் மகாலு
The Taj Mahal is getting drenched, drop by drop
குடையோன்னு குடையோன்னு தா கிளியே
Come out, my darling, come out
விட்டு விட்டுத் துடிக்குது என் நெஞ்சு
My heart is pounding, missing you
வெக்கம் விட்டு வெக்கம் விட்டு வா வெளியே
Please come out, my love, don't hide
அடி நீ எங்கே அடி நீ எங்கே
Where are you, my love, where are you?
நீ எங்கே நீ எங்கே பூ வைத்தே பூ எங்கே
Where are you, my love, where is the flower you placed?
மழைத் தண்ணி உசிரக் கரைக்குதே
The rainwater is calling out to your soul
உசிர் உள்ள ஒருத்திக்கு தாஜ் மகாலக் கட்டிக்
I built the Taj Mahal for a woman with a heart
கொடுத்தவனும் நான்தாண்டி
And that woman is you
அடி நீ எங்கே எங்கே நீ எங்கே கண்ணீரில மழையும் கரிக்குதே
Where are you, my love, where are you? tears are falling like rain
அடி நீ எங்கே எங்கே நீ எங்கே
Where are you, my love, where are you?
கண்ணீரில மழையும் கரிக்குதே
Tears are falling like rain
சொட்டச் சொட்ட நனையுது தாஜ் மகாலு
The Taj Mahal is getting drenched, drop by drop
குடையோன்னு குடையோன்னு தா கிளியே
Come out, my darling, come out
விட்டு விட்டுத் துடிக்குது என் நெஞ்சு
My heart is pounding, missing you
வெக்கம் விட்டு வெக்கம் விட்டு வா வெளியே
Please come out, my love, don't hide
அடி நீ எங்கே அடி நீ எங்கே
Where are you, my love, where are you?
அடி நீ எங்கே அடி நீ எங்கே
Where are you, my love, where are you?
உனக்காக பரிசு ஒன்று கொண்டேன்
I brought a gift for you
எதற்காக நீ விலகி நின்றாய்
Why do you stay away?
நான் மழையல்லவே ஏன் ஒதுங்கி நின்றாய்
I am not the rain, why do you hide?
உனக்காக பரிசு ஒன்று கொண்டேன்
I brought a gift for you
எதற்காக நீ விலகி நின்றாய்
Why do you stay away?
நான் மழையல்லவே ஏன் ஒதுங்கி நின்றாய்
I am not the rain, why do you hide?
எனைக்கண்டு சென்ற கனவே
My dream that disappeared when I saw you
உயிரைத் துண்டு செய்த மலரே
The flower that tore my heart apart
வந்து மழையிழாடு மயிலே மயிலே
Come out and dance in the rain, my peacock
உன் ஞானம் என்ன கண்ணே
What is your wisdom, my love?
மேகம் அட்சதை போடும்போது
When the clouds shower their offerings
தலையை நீட்ட வேண்டும் கண்ணே கண்ணே
You must show your face, my love
நீருக்கும் நமக்கும் ஒரு தேவபந்தம் அன்பே உருவானது
Water and I have a divine bond, it is the embodiment of love
நீருக்குள் முகம் பார்த்த ஜோடி ஒன்றை மீண்டும் மழை சேர்த்தது
The rain reunited a couple who saw their reflection in the water
சொட்டச் சொட்ட நனையுது தாஜ் மகாலு
The Taj Mahal is getting drenched, drop by drop
குடையோன்னு குடையோன்னு தா கிளியே
Come out, my darling, come out
விட்டு விட்டுத் துடிக்குது என் நெஞ்சு
My heart is pounding, missing you
வெக்கம் விட்டு வெக்கம் விட்டு வா வெளியே
Please come out, my love, don't hide
அடி நீ எங்கே அடி நீ எங்கே
Where are you, my love, where are you?
நீ எங்கே நீ எங்கே பூ வைத்தே பூ எங்கே
Where are you, my love, where is the flower you placed?
மழைத் தண்ணி உசிரக் கரைக்குதே
The rainwater is calling out to your soul
உசிர் உள்ள ஒருத்திக்கு தாஜ் மகாலக் கட்டிக்
I built the Taj Mahal for a woman with a heart
கொடுத்தவனும் நான்தாண்டி
And that woman is you





Writer(s): a. r. rahman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.