Paroles et traduction Sriram - Yekku Tholi Mettu - From "Narasimha"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yekku Tholi Mettu - From "Narasimha"
Первый шаг - Из фильма "Нарасимха"
ఒవ్...
ఒవ్...
ఒవ్...
ఒవ్...
ఒవ్...
ఒవ్...
ఒవ్...
Ох...
Ох...
Ох...
Ох...
Ох...
Ох...
Ох...
జీవితమంటే
పోరాటం
...
పోరాటంలో
ఉంది
జయం
Жизнь
— это
борьба...
В
борьбе
есть
победа
జీవితమంటే
పోరాటం
...
పోరాటంలో
ఉంది
జయం
Жизнь
— это
борьба...
В
борьбе
есть
победа
ఎక్కుతొలి
మెట్టు
కొండను
కొట్టు
ఢీ
కొట్టు
Сделай
первый
шаг,
покори
гору,
сражайся,
атакуй!
గట్టిగ
పట్టె
నువ్వు
పట్టు
గమ్యం
చేరేట్టు
Крепко
держись,
ты
должна
держаться,
чтобы
достичь
цели
ఎక్కు
తొలి
మెట్టు
కొండను
కొట్టు
ఢీకొట్టు
Сделай
первый
шаг,
покори
гору,
сражайся,
атакуй!
గట్టిగ
పట్టె
నువ్వు
పట్టు
గమ్యం
చేరేట్టు
Крепко
держись,
ты
должна
держаться,
чтобы
достичь
цели
నువ్వు
పలుగే
చేపట్టు
కొట్టు
చెమటే
చిందేట్టు
Ты
должна
начать
скакать,
бить,
чтобы
пот
лился
ручьем
బండలు
రెండుగ
పగిలేట్టు
తలపడు
నరసింహా
Чтобы
камни
раскалывались
надвое,
сражайся,
Нарасимха!
నువ్వు
పలుగే
చేపట్టు
కొట్టు
చెమటే
చిందేట్టు
Ты
должна
начать
скакать,
бить,
чтобы
пот
лился
ручьем
బండలు
రెండుగ
పగిలేట్టు
తలపడు
నరసింహా
Чтобы
камни
раскалывались
надвое,
сражайся,
Нарасимха!
పట్టుపురుగల్లె
ఉండక
వెంటాడే
పులివై
Не
будь
как
прирученная
лошадь,
будь
тигром,
который
преследует
свою
цель
టక్కరి
శత్రువు
తలతుంచీ
సాగర
నరసింహా
Обезглавь
дерзкого
врага,
бесстрашный
Нарасимха!
పట్టుపురుగల్లె
ఉండక
వెంటాడే
పులివై
Не
будь
как
прирученная
лошадь,
будь
тигром,
который
преследует
свою
цель
టక్కరి
శత్రువు
తలతుంచీ
సాగర
నరసింహా
Обезглавь
дерзкого
врага,
бесстрашный
Нарасимха!
పిక్కబలముంది...
యువకుల
పక్కబలముంది
В
ногах
есть
сила...
У
молодежи
есть
сила
в
ногах
అండగ
దేవుడి
తోడుంది
అడుగిడు
నరసింహా
И
поддержка
Бога
с
тобой,
шагай,
Нарасимха!
పిక్కబలముంది...
యువకుల
పక్కబలముంది
В
ногах
есть
сила...
У
молодежи
есть
сила
в
ногах
అండగ
దేవుడి
తోడుంది
అడుగిడు
నరసింహా
И
поддержка
Бога
с
тобой,
шагай,
Нарасимха!
జీవితమంటే
పోరాటం
...
పోరాటంలో
ఉంది
జయం
Жизнь
— это
борьба...
В
борьбе
есть
победа
జీవితమంటే
పోరాటం
...
పోరాటంలో
ఉంది
జయం
Жизнь
— это
борьба...
В
борьбе
есть
победа
మరుప్రాణి
ప్రాణం
తీసి
బ్రతికేది
మృగమేరా
Тот,
кто
отнимает
жизнь
у
другого,
— это
зверь
మరుప్రాణి
ప్రాణం
తీసి
నవ్వేది
అసురుడురా
Тот,
кто
отнимает
жизнь
и
смеется,
— это
демон
కీడే
చేయనివాడే
మనిషి
మేలునే
కోరువాడే
మహర్షి
Тот,
кто
не
делает
зла,
— это
человек,
тот,
кто
желает
только
добра,
— это
мудрец
కీడే
చేయనివాడే
మనిషి
మేలునే
కోరువాడే
మహర్షి
Тот,
кто
не
делает
зла,
— это
человек,
тот,
кто
желает
только
добра,
— это
мудрец
నిన్నటివరకు
మనిషివయా...
నేటి
మొదలు
నువ్వు
ఋషివయ్యా
До
вчерашнего
дня
ты
была
человеком...
С
сегодняшнего
дня
ты
— мудрец
నిన్నటివరకు
మనిషివయా
...నేటి
మొదలు
నువ్వు
ఋషివయ్యా
До
вчерашнего
дня
ты
была
человеком...
С
сегодняшнего
дня
ты
— мудрец
ఎక్కుతొలి
మెట్టు
కొండను
కొట్టు
ఢీ
కొట్టు
Сделай
первый
шаг,
покори
гору,
сражайся,
атакуй!
గట్టిగ
పట్టె
నువ్వు
పట్టు
గమ్యం
చేరేట్టు
Крепко
держись,
ты
должна
держаться,
чтобы
достичь
цели
ఎక్కు
తొలి
మెట్టు
కొండను
కొట్టు
డీకొట్టు
Сделай
первый
шаг,
покори
гору,
сражайся,
атакуй!
గట్టిగ
పట్టె
నువ్వు
పట్టు
గమ్యం
చేరేట్టు
Крепко
держись,
ты
должна
держаться,
чтобы
достичь
цели
నువ్వు
పలుగే
చేపట్టు
కొట్టు
చెమటే
చిందేట్టు
Ты
должна
начать
скакать,
бить,
чтобы
пот
лился
ручьем
బండలు
రెండుగ
పగిలేట్టు
తలపడు
నరసింహా
Чтобы
камни
раскалывались
надвое,
сражайся,
Нарасимха!
నువ్వు
పలుగే
చేపట్టు
కొట్టు
చెమటే
చిందేట్టు
Ты
должна
начать
скакать,
бить,
чтобы
пот
лился
ручьем
బండలు
రెండుగ
పగిలేట్టు
తలపడు
నరసింహా
Чтобы
камни
раскалывались
надвое,
сражайся,
Нарасимха!
పట్టుపురుగల్లె
ఉండక
వెంటాడే
పులివై
Не
будь
как
прирученная
лошадь,
будь
тигром,
который
преследует
свою
цель
టక్కరి
శత్రువు
తలతుంచి
సాగర
నరసింహా
Обезглавь
дерзкого
врага,
бесстрашный
Нарасимха!
పట్టుపురుగల్లె
ఉండక
వెంటాడే
పులివై
Не
будь
как
прирученная
лошадь,
будь
тигром,
который
преследует
свою
цель
టక్కరి
శత్రువు
తలతుంచి
సాగర
నరసింహా
Обезглавь
дерзкого
врага,
бесстрашный
Нарасимха!
పిక్క
బలముంది...
యువకుల
పక్కబలముంది
В
ногах
есть
сила...
У
молодежи
есть
сила
в
ногах
అండగ
దేవుడి
తోడుంది
అడుగిడు
నరసింహా
И
поддержка
Бога
с
тобой,
шагай,
Нарасимха!
పిక్కబలముంది...
యువకుల
పక్కబలముంది
В
ногах
есть
сила...
У
молодежи
есть
сила
в
ногах
అండగ
దేవుడి
తోడుంది
అడుగిడు
నరసింహా
И
поддержка
Бога
с
тобой,
шагай,
Нарасимха!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.M. RATNAM, A R RAHMAN, A M RATNAM, ALLAHRAKKA RAHMAN, SIVA GANESH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.