Paroles et traduction St. Lucia - Next To You (Acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Next To You (Acoustic)
Рядом с тобой (Акустика)
I
fell
asleep
at
the
edge
of
the
yard
Я
уснул
на
краю
двора,
With
the
nightingales
and
the
broken
cars
Среди
соловьёв
и
разбитых
машин,
In
the
hope
that
you'd
find
me
there
someday
В
надежде,
что
ты
найдешь
меня
там
когда-нибудь.
And
musicians
play
at
a
bar
across
the
street
Музыканты
играют
в
баре
через
дорогу,
And
their
lonely
patrons
are
on
their
feet
И
их
одинокие
посетители
на
ногах,
But
the
night
don't
give
up
that
easy
Но
ночь
не
сдается
так
просто.
And
somewhere
in
a
desert
another
bomb
fell
Где-то
в
пустыне
упала
еще
одна
бомба,
And
the
architects
they
were
giving
them
hell
И
архитекторы
ругают
их,
In
the
boat
that
they
sailed
in
'til
morning
В
лодке,
на
которой
они
плыли
до
утра.
But
anytime
I
fall
asleep
next
to
you
Но
каждый
раз,
когда
я
засыпаю
рядом
с
тобой,
We
turn
off
the
lights
and
look
up
at
the
stars
Мы
выключаем
свет
и
смотрим
на
звезды,
And
a
streetlight
slightly
flickers
in
the
dark
И
уличный
фонарь
слегка
мерцает
в
темноте,
As
I
hear
you
breathing
next
to
me
Пока
я
слышу
твое
дыхание
рядом
со
мной.
And
millions
of
people
keep
checking
their
phones
И
миллионы
людей
продолжают
проверять
свои
телефоны,
As
a
Labrador
keeps
licking
the
bone
Пока
лабрадор
лижет
кость,
That
it
hid
in
the
earth
5 years
ago
Которую
он
спрятал
в
земле
5 лет
назад.
The
director
tells
the
actress
to
say
her
lines
quick
Режиссер
говорит
актрисе
быстро
произнести
свои
реплики,
There
ain't
no
time
here
to
overthink
Здесь
нет
времени
на
раздумья,
The
world's
changed,
and
it's
changing
so
quickly
Мир
изменился,
и
он
меняется
так
быстро.
And
can't
we
build
a
skyscraper
20
miles
thick
И
разве
мы
не
можем
построить
небоскреб
толщиной
в
20
миль
And
fill
it
up
with
all
the
shit
that
we
bought
И
заполнить
его
всем
тем
дерьмом,
что
мы
купили
At
the
president's
impeachment
sale
На
распродаже
по
случаю
импичмента
президента?
But
it's
alright
when
I
fall
asleep
next
to
you
Но
все
в
порядке,
когда
я
засыпаю
рядом
с
тобой,
We
turn
off
the
lights
and
look
up
at
the
stars
Мы
выключаем
свет
и
смотрим
на
звезды,
And
a
streetlight
slightly
flickers
in
the
dark
И
уличный
фонарь
слегка
мерцает
в
темноте,
As
the
morning
creeps
in
softly
Пока
утро
мягко
подкрадывается.
Oh
anytime
I
fall
asleep
next
to
you
О,
каждый
раз,
когда
я
засыпаю
рядом
с
тобой,
We
turn
off
the
lights
and
look
up
at
the
stars
Мы
выключаем
свет
и
смотрим
на
звезды,
And
a
streetlight
slightly
flickers
in
the
dark
И
уличный
фонарь
слегка
мерцает
в
темноте,
As
I
hear
you
breathing
next
to
me
Пока
я
слышу
твое
дыхание
рядом
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN PHILIP GROBLER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.