St Valentine - South of the Border - traduction des paroles en allemand

South of the Border - St Valentinetraduction en allemand




South of the Border
Südlich der Grenze
Will you keep it simple? Keep it down
Wirst du es einfach halten? Es ruhig angehen lassen?
Will you make me happy? Turn around
Wirst du mich glücklich machen? Dich umdrehen?
The birds will just awaken. I hear the sounds
Die Vögel erwachen gerade. Ich höre die Geräusche.
This long has left me broken. At least I found
Das hier hat mich lange gebrochen. Zumindest habe ich gefunden
You
Dich
Do you ever feel like love isn't working out?
Fühlst du dich jemals, als ob die Liebe nicht funktioniert?
Do you ever feel like doing something else tonight?
Hast du jemals Lust, heute Abend etwas anderes zu machen?
I'll take the easy way out
Ich nehme den einfachen Ausweg
If this stuff doesn't work out
Wenn das hier nicht klappt
Go way down south
Gehe weit nach Süden
If I can escape out, where to go?
Wenn ich entkommen kann, wohin soll ich gehen?
When I finally get there, I'll know the way
Wenn ich endlich dort ankomme, werde ich den Weg kennen
Out
Hinaus
Do you ever feel like love isn't working out?
Fühlst du dich jemals, als ob die Liebe nicht funktioniert?
Do you ever feel like doing something else tonight?
Hast du jemals Lust, heute Abend etwas anderes zu machen?
I'll take the easy way out
Ich nehme den einfachen Ausweg
If this stuff doesn't work out
Wenn das hier nicht klappt
Go way down south
Gehe weit nach Süden
We could go anywhere my friends
Wir könnten überall hingehen, meine Freunde
And maybe sometime, I'll meet you at the
Und vielleicht, irgendwann, treffe ich dich am
World's end
Ende der Welt
I'll take the easy way out
Ich nehme den einfachen Ausweg
If this stuff doesn't work out
Wenn das hier nicht klappt
Go way down south
Gehe weit nach Süden
(I'll take the easy way out)
(Ich nehme den einfachen Ausweg)
(If this stuff doesn't work out)
(Wenn das hier nicht klappt)
(Go way down south)
(Gehe weit nach Süden)





Writer(s): Gerard Taylor, Ulrik Lund, Jakob Hansen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.