St Woods - On Me - traduction des paroles en allemand

On Me - St Woodstraduction en allemand




On Me
Verlass dich nicht auf mich
Harrowed the light I could face the bulb
Ich zerpflückte das Licht, ich konnte der Glühbirne ins Auge sehen
I'm on a tide like a perished boat
Ich treibe auf einer Woge wie ein verfallenes Boot
And I'd keep you mine in a phasing tone
Und ich würde dich in einem wechselnden Ton als mein behalten
Carrying my lies like an Aeolus son
Trage meine Lügen wie ein Sohn des Äolus
I wanted time, I could've faired the rope
Ich wollte Zeit, ich hätte das Seil meistern können
Keeping alive all the parables
Alle Gleichnisse am Leben erhalten
I want to have all what's left to go
Ich will alles haben, was noch übrig ist
Saving a life I can't bare to show
Ein Leben retten, das ich nicht zeigen kann
Don't rely on me
Verlass dich nicht auf mich
Don't rely on me
Verlass dich nicht auf mich
Don't rely on me
Verlass dich nicht auf mich
Don't rely on me
Verlass dich nicht auf mich
If I put a fight I could save the show
Wenn ich kämpfen würde, könnte ich die Show retten
It's over now you can take your stuff
Es ist jetzt vorbei, du kannst deine Sachen nehmen
I want to have all what's left to go
Ich will alles haben, was noch übrig ist
Keeping the lies on the fair, the low
Die Lügen im Schönen wie im Geringen bewahren
Don't rely on me
Verlass dich nicht auf mich
Don't rely on me
Verlass dich nicht auf mich
Don't rely on me
Verlass dich nicht auf mich
Don't rely on me
Verlass dich nicht auf mich
I've been told to cause no trouble
Mir wurde gesagt, ich solle keinen Ärger machen
I've been told
Mir wurde gesagt
"Too caught in time"
"Zu sehr in der Zeit gefangen"
I've been told: don't fight
Mir wurde gesagt: Kämpfe nicht
I feel numb, numb, fine
Ich fühle mich taub, taub, gut
I'd been told
Mir wurde gesagt
I'd been told
Mir wurde gesagt
Don't rely on me
Verlass dich nicht auf mich
Don't rely on me
Verlass dich nicht auf mich
Don't rely on me
Verlass dich nicht auf mich
Don't rely on me
Verlass dich nicht auf mich





Writer(s): Ignacio Garcia Arroyo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.