На улице выросли
Auf der Straße aufgewachsen
А
мы
на
улице
выросли
и
это
правда
Und
wir
sind
auf
der
Straße
aufgewachsen,
und
das
ist
die
Wahrheit
Я
не
уверен,
что
снова
наступит
завтра
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
morgen
wieder
anbricht
Я
не
уверен,
что
будет
всё
как
хотели
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
alles
so
sein
wird,
wie
wir
es
wollten
Одни
остыли,
другие
вспотели
Die
einen
sind
kalt
geworden,
die
anderen
ins
Schwitzen
gekommen
А
мы
на
улице
выросли
и
это
правда
Und
wir
sind
auf
der
Straße
aufgewachsen,
und
das
ist
die
Wahrheit
Я
не
уверен,
что
снова
наступит
завтра
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
morgen
wieder
anbricht
Я
не
уверен,
что
будет
всё
как
хотели
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
alles
so
sein
wird,
wie
wir
es
wollten
Одни
остыли,
другие
вспотели
Die
einen
sind
kalt
geworden,
die
anderen
ins
Schwitzen
gekommen
А
я
убит
не
патроном,
убит
не
пулей
Und
ich
bin
nicht
durch
eine
Patrone
getötet,
nicht
durch
eine
Kugel
getötet
Убились
рэпчиком
плотным
и
кайфанули
Wir
haben
uns
mit
dichtem
Rap
zugedröhnt
und
den
Kick
genossen
Разворошили
на
дереве
улей
Haben
den
Bienenstock
am
Baum
aufgescheucht
А
мы
шпана,
басота,
мы
хулиганы
и
хули
Und
wir
sind
Straßenjungs,
die
Gang,
wir
sind
Hooligans,
na
und?
Если
поддержка,
то
братская
и
априори
Wenn
Unterstützung,
dann
brüderlich
und
a
priori
Мы
по
районе
на
катанной
в
круг
приоре
Wir
sind
im
Viertel
unterwegs
im
rundum
getönten
Priora
Мы
по
кварталам
на
найковских
подкрадулях
Wir
sind
in
den
Blocks
auf
Nike-Schleichsohlen
unterwegs
Остапы
бендеры
в
фильме
12
стульев
Ostap
Benders
im
Film
"12
Stühle"
Мы
не
мажорим,
но
деньги
к
нам
сами
липнут
Wir
protzen
nicht,
aber
das
Geld
klebt
von
selbst
an
uns
В
ночном
дозоре
вампиры
по
тихой
гибнут
In
der
Nachtwache
sterben
die
Vampire
leise
В
ночном
дожоре
калории
с
лишним
весом
Beim
nächtlichen
Fressgelage
Kalorien
mit
Übergewicht
Всё
по
статусам
дружок,
кружки
по
интересам
Alles
nach
Status,
Kumpel,
Interessengruppen
Тольятти
- город
криминала
и
сердце
автоваза
Togliatti
- Stadt
des
Verbrechens
und
Herz
von
AvtoVAZ
Тут
не
качают
нефть,
не
добывают
много
газа
Hier
wird
kein
Öl
gefördert,
nicht
viel
Gas
gewonnen
От
сводок
новостей
все
в
ахуе,
так
и
живём
Von
den
Nachrichtenmeldungen
sind
alle
geschockt,
so
leben
wir
halt
Походу
лишнего
затронул
в
куплете
своём
Scheint,
ich
habe
in
meiner
Strophe
zu
viel
angesprochen
А
мы
на
улице
выросли
и
это
правда
Und
wir
sind
auf
der
Straße
aufgewachsen,
und
das
ist
die
Wahrheit
Я
не
уверен,
что
снова
наступит
завтра
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
morgen
wieder
anbricht
Я
не
уверен,
что
будет
всё
как
хотели
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
alles
so
sein
wird,
wie
wir
es
wollten
Одни
остыли,
другие
вспотели
Die
einen
sind
kalt
geworden,
die
anderen
ins
Schwitzen
gekommen
А
мы
на
улице
выросли
и
это
правда
Und
wir
sind
auf
der
Straße
aufgewachsen,
und
das
ist
die
Wahrheit
Я
не
уверен,
что
снова
наступит
завтра
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
morgen
wieder
anbricht
Я
не
уверен,
что
будет
всё
как
хотели
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
alles
so
sein
wird,
wie
wir
es
wollten
Одни
остыли,
другие
вспотели
Die
einen
sind
kalt
geworden,
die
anderen
ins
Schwitzen
gekommen
Кто
ты
по
жизни
- ты
проявишься
только
на
деле
Wer
du
im
Leben
bist
- das
zeigst
du
nur
durch
Taten
Как
обозначил,
так
и
двигайся,
если
ты
в
теме
Wie
du
dich
positioniert
hast,
so
beweg
dich,
wenn
du
im
Bilde
bist
У
нас
по
сути
по-людски,
всё
чтоб
ты
знал
земеля
Bei
uns
ist
es
im
Grunde
menschlich,
alles,
damit
du
Bescheid
weißt,
Landsmann
И
кто
ты
есть
по
жизни
позже
нам
покажет
время
Und
wer
du
im
Leben
bist,
wird
uns
die
Zeit
später
zeigen
Голодом
веет,
мы
по
делюгам,
снова
на
мутке
Es
riecht
nach
Hunger,
wir
sind
bei
Geschäften,
wieder
bei
'ner
krummen
Tour
Кусок
шевелим,
чтоб
он
барахтался
в
желудке
Wir
reißen
uns
den
Arsch
auf
für
den
Bissen,
damit
er
im
Magen
landet
Защиту
ip
на
whatsapp,
братва
на
трубке
IP-Schutz
auf
WhatsApp,
die
Jungs
sind
am
Apparat
Ловим
прикол
за
жили-были,
крутим
самокрутки
Wir
machen
uns
einen
Spaß
über
das
Leben,
drehen
Selbstgedrehte
Чтобы
никогда
нам
не
попасть
впросак
Damit
wir
niemals
in
Schwierigkeiten
geraten
Решаем
верняком,
на
заднем
– пм
и
тесак
Wir
regeln
das
todsicher,
auf
dem
Rücksitz
– PM
und
Machete
Наша
дорожка
не
для
всех,
виляет
как
зигзаг
Unser
Weg
ist
nicht
für
jeden,
er
schlängelt
sich
wie
ein
Zickzack
Ребятки
при
делах,
едет-катится
крузак
Die
Jungs
sind
am
Start,
ein
Cruiser
rollt
heran
Это
тольятти,
волга
мама,
широка
река
Das
ist
Togliatti,
Wolga
Mama,
breiter
Fluss
Идёт
игра
толпою,
раскидаем
в
дурака
Das
Spiel
läuft
in
der
Gruppe,
wir
zocken
euch
beim
Durak
ab
Житуха
нас
тасует
от
звонка
и
до
звонка
Das
Leben
mischt
uns
von
Klingeln
zu
Klingeln
По
госту
стелим,
наша
классика,
брат,
на
века
Wir
rappen
nach
GOST,
unser
Klassiker,
Bruder,
für
die
Ewigkeit
А
мы
на
улице
выросли
и
это
правда
Und
wir
sind
auf
der
Straße
aufgewachsen,
und
das
ist
die
Wahrheit
Я
не
уверен,
что
снова
наступит
завтра
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
morgen
wieder
anbricht
Я
не
уверен,
что
будет
всё
как
хотели
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
alles
so
sein
wird,
wie
wir
es
wollten
Одни
остыли,
другие
вспотели
Die
einen
sind
kalt
geworden,
die
anderen
ins
Schwitzen
gekommen
А
мы
на
улице
выросли
и
это
правда
Und
wir
sind
auf
der
Straße
aufgewachsen,
und
das
ist
die
Wahrheit
Я
не
уверен,
что
снова
наступит
завтра
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
morgen
wieder
anbricht
Я
не
уверен,
что
будет
всё
как
хотели
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
alles
so
sein
wird,
wie
wir
es
wollten
Одни
остыли,
другие
вспотели
Die
einen
sind
kalt
geworden,
die
anderen
ins
Schwitzen
gekommen
Ой
ты
улица
моя,
тебе
тут
могут
взвесить
Oh
du
meine
Straße,
hier
können
sie
dir
was
abwiegen
И
тут
когда-то
говорила
мама:
домой
в
10
Und
hier
sagte
Mama
mal:
um
10
zu
Hause
А
мы
в
кругу
от
ржд
и
этот
круг
так
тесен
Und
wir
im
Kreis
von
der
RZD,
und
dieser
Kreis
ist
so
eng
Тут
зарождалось
всё,
конкретно
стили
наших
песен
Hier
entstand
alles,
konkret
der
Stil
unserer
Lieder
Фау-фау,
рудетройтам,
тольятти
здравствуй
Fau-fau,
Rudetroitern,
Togliatti,
sei
gegrüßt
Ты
не
узнал?
это
гамора,
так
напишут
в
паспорт
Hast
du
mich
nicht
erkannt?
Das
ist
Gamora,
so
steht's
dann
im
Pass
Тут
саня
стаффорд
и
мы
вместе
толкаем
коляску
Hier
ist
Sanja
Stafford
und
wir
schieben
zusammen
den
Karren
Я
переехал,
но
скучаю
- miss
you,
hello
moscow
Ich
bin
umgezogen,
aber
ich
vermisse
es/euch
– miss
you,
hallo
Moskau
Какие
новости
там
в
шестьдесят
третьем?
Was
gibt's
Neues
dort
im
63er
[Region]?
Не
в
мерседесе,
а
на
лавке,
да
мы
среди
сплетен
Nicht
im
Mercedes,
sondern
auf
der
Bank,
ja
wir
sind
mitten
im
Gerede
За
годом
в
год,
месяца,
за
неделей
недели
Jahr
für
Jahr,
Monate,
Woche
für
Woche
Такой
вот
город,
такие
соседи
So
ist
die
Stadt,
so
sind
die
Nachbarn
И
эти
верят
в
нло,
эти
не
верят
в
зомби
Und
diese
glauben
an
UFOs,
jene
glauben
nicht
an
Zombies
Этот
поверил
в
ммм
и
навсегда
запомнил
Dieser
hat
an
MMM
geglaubt
und
wird
es
nie
vergessen
Эта
вот
вроде
развелась,
себе
купила
корги
Jene
da
ist
wohl
geschieden,
hat
sich
einen
Corgi
gekauft
Любимый
город,
знаешь,
не
забывай
свои
корни
Lieblingsstadt,
weißt
du,
vergiss
deine
Wurzeln
nicht
А
мы
на
улице
выросли
и
это
правда
Und
wir
sind
auf
der
Straße
aufgewachsen,
und
das
ist
die
Wahrheit
Я
не
уверен,
что
снова
наступит
завтра
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
morgen
wieder
anbricht
Я
не
уверен,
что
будет
всё
как
хотели
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
alles
so
sein
wird,
wie
wir
es
wollten
Одни
остыли,
другие
вспотели
Die
einen
sind
kalt
geworden,
die
anderen
ins
Schwitzen
gekommen
А
мы
на
улице
выросли
и
это
правда
Und
wir
sind
auf
der
Straße
aufgewachsen,
und
das
ist
die
Wahrheit
Я
не
уверен,
что
снова
наступит
завтра
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
morgen
wieder
anbricht
Я
не
уверен,
что
будет
всё
как
хотели
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
alles
so
sein
wird,
wie
wir
es
wollten
Одни
остыли,
другие
вспотели
Die
einen
sind
kalt
geworden,
die
anderen
ins
Schwitzen
gekommen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): санкевич александр, федорович сергей александрович, погребенный александр
Album
Графит
date de sortie
07-06-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.