StaFFорд63 - Брат за брата - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction StaFFорд63 - Брат за брата




Брат за брата
Brother for Brother
Брат за брата по жизни, друг за друга на деле
Brother for brother in life, friend for friend in deeds,
Много в жизни добиться как и все мы хотели
To achieve a lot in life, as we all desired.
И года нашей жизни меняют порядки
And the years of our lives change the order of things,
Брат, как сам, всё нормально? Я тоже в порядке
Brother, how are you? Everything alright? I'm okay too.
Брат за брата по жизни, друг за друга на деле
Brother for brother in life, friend for friend in deeds,
Много в жизни добиться как и все мы хотели
To achieve a lot in life, as we all desired.
И года нашей жизни меняют порядки
And the years of our lives change the order of things,
Брат, как сам, всё нормально? Я тоже в порядке
Brother, how are you? Everything alright? I'm okay too.
Сидел весь день и мучил голову уже на взводе
Sat all day, tormenting my head, already on edge,
Хороший дым, и крепкий чай должны помочь уж вроде
Good smoke and strong tea should help, it seems.
На электронных 10:30 мерзкая погода
On the electronics, 10:30, nasty weather,
А мне один хотя бы трек вам записать охота
And I want to record at least one track for you, my dear.
Я с мыслями всё собираюсь, но пачка пустая
I gather my thoughts, but the pack is empty,
Что-то из старого в своих аудюшках искал я
I was looking for something old in my audio files.
Решил по новой записать старый трек для босоты
Decided to re-record an old track for the homies,
Не про лэнд крузер,не про двухсотый
Not about a Land Cruiser, not about a two-hundred.
Года меняют наш образ и часто мировоззренье
Years change our image and often our worldview,
Давно у каждого жены и лет по 7 уже семьи
Everyone's had wives and families for about 7 years now.
Всё реже вместе проводим мы дни на пролет
We spend days on end together less and less often,
У всех работы, заботы как автопилот
Everyone has work, worries like autopilot.
Сколько помним себя всегда были в поряде
As long as we remember ourselves, we were always alright,
Отличались от массы не с протянутой к кассам
We differed from the masses, not with outstretched hands to the cash registers.
Отличались качествами, не присущим многим
We differed in qualities not inherent to many,
Нашли свой путь и за это спасибо Богу
We found our way, and for that, thanks to God.
Брат за брата по жизни, друг за друга на деле
Brother for brother in life, friend for friend in deeds,
Много в жизни добиться как и все мы хотели
To achieve a lot in life, as we all desired.
И года нашей жизни меняют порядки
And the years of our lives change the order of things,
Брат, как сам, всё нормально? Я тоже в порядке
Brother, how are you? Everything alright? I'm okay too.
Брат за брата по жизни, друг за друга на деле
Brother for brother in life, friend for friend in deeds,
Много в жизни добиться как и все мы хотели
To achieve a lot in life, as we all desired.
И года нашей жизни меняют порядки
And the years of our lives change the order of things,
Брат, как сам, всё нормально? Я тоже в порядке
Brother, how are you? Everything alright? I'm okay too.
Помню те 90-е, те лихие года
I remember those 90s, those dashing years,
Много раз закреплялась наша дружба тогда
Many times our friendship was strengthened then.
Часто бились с другими, но закон был один
We often fought with others, but there was one law,
Бейся либо толпою либо один на один
Fight either in a crowd or one on one.
В эпоху интернета и мобильных приложений
In the era of the internet and mobile applications,
Всё реже видимся, всё чаще в буквах изложения
We see each other less often, more often in written words.
Дружище как ты сам? Да всё брат по прежнему
Buddy, how are you? Yeah, everything's the same, brother.
Меняемся внешне, а так всё те же мы
We change externally, but we're still the same.
Вся жизнь летит в каком-то ритме бешеном
Life flies by in some kind of frantic rhythm,
А так по жизни братец, лучше прежнего
But in life, brother, it's better than before.
Ну всё давай обнял и на неделе жду звонка
Alright, I'll give you a hug, and I'm waiting for your call this week,
Давай увидимся,при встрече словим сушняка
Let's meet up, we'll catch some dry mouth when we do.
Наш путь уже выбран, когтями из сотен выдран
Our path is already chosen, clawed out of hundreds,
Кто-то уже сломался, но я ещё не выбыл
Someone's already broken, but I'm not out yet.
Я этот рэп читаю для нормальных пацанов,
I read this rap for normal guys,
Для всех друзей, для всей братвы, для всех своих кентов
For all friends, for all the brotherhood, for all my buddies.
Брат за брата по жизни, друг за друга на деле
Brother for brother in life, friend for friend in deeds,
Много в жизни добиться как и все мы хотели
To achieve a lot in life, as we all desired.
И года нашей жизни меняют порядки
And the years of our lives change the order of things,
Брат, как сам, всё нормально? Я тоже в порядке
Brother, how are you? Everything alright? I'm okay too.
Брат за брата по жизни, друг за друга на деле
Brother for brother in life, friend for friend in deeds,
Много в жизни добиться как и все мы хотели
To achieve a lot in life, as we all desired.
И года нашей жизни меняют порядки
And the years of our lives change the order of things,
Брат, как сам, всё нормально? Я тоже в порядке
Brother, how are you? Everything alright? I'm okay too.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.