Paroles et traduction Stabil feat. Ati242 - MATHILDA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey,
2-4-2,
2-4-2
Hey,
2-4-2,
2-4-2
Eskilerden
gelen
iç
ses,
ah
Inner
voice
from
the
old
days,
ah
Merdivende
gene
iç
çek,
ey
Sigh
again
on
the
stairs,
hey
Hepsi
ner'de,
istediğin
ne?
Where
are
they
all,
what
do
you
want?
Risk
ed'i'yim
tüm
istediğim
bütününden
I'm
risking
everything
I
want
from
the
whole
Döner
ekseninde
hep
rezil
bi'
döngü
A
degrading
loop
spinning
on
its
axis
Fertleriyle,
eşleriyle,
keşleriyle
keşfedilmemiş
bi'
kitle
With
its
individuals,
spouses,
and
discoveries,
an
unexplored
mass
Felsefi
ve
en
feci
şekilde
işlerinde
krizle
Philosophical
and
tragically
in
crisis
in
their
work
Hep
neticesinde
der
ki,
"İnan
hiç
edilmedik
biz"
As
a
result,
he
says,
"Believe
me,
we
were
never
appreciated"
Gülerler
sana
henüz
başarmadan
They
laugh
at
you
before
you
even
succeed
Aşınca
dağ
başındalar
sakınmadan
sorar
sana,
"Paran
ne
hâl?"
When
you
climb
the
mountain,
they
are
at
the
top
without
hesitation,
they
ask
you,
"How
is
your
money?"
Falancadan
duyduk
kazanmışsın
hem
de
falan
kadar
We
heard
from
so-and-so
that
you've
won
so
much
"Yaşa
sanat"
der
yüzüne
arkandansa
avantadan
"Live
art"
they
say
to
your
face,
and
behind
your
back
they
take
advantage
Gören
de
salak
sanar
paçandan
aşağıya
yalan
Anyone
who
sees
it
thinks
you're
an
idiot,
lying
from
your
pants
down
Kaçarsam
yavşağa
da
yarar
yaşan'cak
baş
ağrı
yapan
If
I
run
away,
it'll
be
useful
for
the
creep,
but
it'll
cause
headaches
Kanıttığı
ülke
ihtiyaçlı
asılsız
yalanlara
The
country
is
in
need
of
unfounded
lies
Yeterli
bakman
kanıtsız
ulusal
kanallara
It's
enough
to
look
at
national
channels
without
proof
Uyumam,
uyuklarım
parçalı
bulutlarım
I
can't
sleep,
I
doze,
my
clouds
are
fragmented
Bıraktım
aşkı
canım
biraz
kalçanı
konuşalım
I
left
love
honey
let's
talk
about
your
butt
a
little
Biraz
aşağılık
tavrım
ki,
bi'
anda
kazanmadım
(wow)
My
attitude
is
a
bit
inferior,
I
didn't
win
all
at
once
(wow)
Bi'
ara
bi'
taraf
sağdaki
sağken
de
yalanladı,
ey
At
some
point,
while
the
right
side
was
right,
it
denied
it,
hey
En
sevdiklerinde
olunca
parayla
fırıldak
When
it
comes
to
loved
ones,
it's
a
money-spinner
Kırılma,
kikirde
(ha)
çünkü
yok
ne
fikir
ne
omurga
Don't
break,
giggle
(ha)
because
there's
no
idea,
no
spine
Yaşarım
düşlerde
olsa
bile
yüklü
bi'
kalp
I
live
in
dreams,
but
with
a
heavy
heart
Ne
kadar
yükselsem
de
her
zaman
kalır
kültürüm
alt
No
matter
how
high
I
rise,
my
culture
always
remains
below
Yükselir
sevgim
ile
yükselir
bereketim
My
love
rises
with
my
blessings
Fakir
edebiyatı
teşekkür
ederim
Poor
literature,
thank
you
Kliplerde
Rolex
ya
da
kolyeler
takamam
I
don't
wear
Rolexes
or
necklaces
in
clips
Fakat
iki
ruhsat
bi'
tane
de
tapu
gösterebilirim
But
I
can
show
you
two
licenses
and
one
deed
Etkilidir
dilim
iyidir
ikna
kabiliyetim
My
tongue
is
effective,
my
persuasion
skills
are
good
Severim
kadınları,
şehirleri,
sahneleri
I
love
women,
cities,
stages
Korona
negatif,
konar
hep
pozitif
bebeğim
Corona
negative,
always
lands
positive
baby
Yaşarım
yirmi
beş
yaşındaki
Teoman
gibi
I
live
like
a
twenty-five
year
old
Teoman
Sonradan
değişmedim
on
beşimde
de
böyleydim
I
didn't
change
later,
I
was
like
this
when
I
was
fifteen
Üstüm
başım
leş
gibiydi
kimsenin
um'rumda
değildi
I
was
dressed
like
a
slob,
I
didn't
care
about
anyone
Fazla
konuşmayan
gizemli
ve
garip
biriydim
I
was
a
very
quiet,
mysterious
and
strange
person
Söylediğim
tüm
kelimeler
etkiliydi,
önemliydi
All
the
words
I
said
were
effective,
important
Sadece
mikrofonda
kendim
gibiydim
I
was
just
myself
on
the
microphone
Bütün
tabular
yerle
bir
karanlık
olaylarla
All
taboos
are
shattered
with
dark
events
İsmimiz
duyulmadıysa
yetenekten
mütevelli
If
our
name
was
not
heard,
it
is
due
to
talent
Her
zaman
hayat
kavgasındaydık
mücadeledeydik
We
were
always
in
a
life
struggle,
we
were
struggling
Kıskan
demir
attığım
limanı
Be
jealous
of
the
harbor
I
anchored
Sor
bak'ıyım
boğuştuğum
dalgaları
Ask
and
see
the
waves
I
wrestled
with
Kendimi
bildim
bileli
bu
bokun
içindeyim
normal
kudurmaları
Ever
since
I
knew
myself,
I've
been
in
this
shit,
normal
rages
Başardım
herkesin
başarmak
istediği
bir
şeyi
I
achieved
something
that
everyone
wanted
to
achieve
Dört
dörtlük
biri
değilim
ağlama
Mathilda
I'm
not
perfect,
don't
cry
Mathilda
Sığmadım
kalıplara
ne
dediysem
o'yum
ama
I
didn't
fit
in
the
molds,
but
what
I
said
is
me
Kopardım
çiçekler
lavanta,
lavinya
I
picked
flowers
lavender,
lavinia
Yalanlar
kadınlara,
gerçekler
mikrofona
(gerçekler
mikrofona)
Lies
to
women,
truth
to
the
microphone
(truth
to
the
microphone)
Efe
Can
on
the
track
man!
Efe
Can
on
the
track
man!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ati242, Atilla Serin, Dagra Solmaz, Efe Can, Stabil
Album
OKSMRN1
date de sortie
30-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.