Paroles et traduction Stabil - Mesele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kafamda
düşünceler,
sade
bana
mı
hüzün
keder
Thoughts
in
my
head,
is
it
only
me
who's
sad
and
grieving
Hayallerim
tek
çıkarım
yoksa
duramam
üzülmeden
My
dreams
are
my
only
way
out,
otherwise
I
can't
stop
being
sad
Bahçeli
bi'
evim
var.
karım
ve
çocuklarım
I
have
a
house
with
a
garden,
a
wife
and
children
Mutlu
hayat
tablolarımın
hepsi
bugün
düşümdeler
My
happy
life
pictures
are
all
my
dreams
today
7 yaşında
bitti
hayat
yediğim
dayakları
My
life
ended
at
the
age
of
7,
the
beatings
I
took
Ben
hatırlarım
yalanların
yaşantımda
bayat
kalır
I
remember
lies,
they
get
stale
in
my
life
Ekmeğim
bayatladı
ve
kalem
kağıdım
ayaklanır
My
bread
has
gone
stale
and
my
pen
and
paper
are
rising
up
Gidecek
yol
kalmadı
yine
de
yürüyo
ayaklarım
There's
no
way
to
go,
but
my
feet
still
walk
Ben
kimim
anlatayım,
ya
da
boşver
Let
me
tell
you
who
I
am,
or
never
mind
Anlatsam
anlamıycan.
o
yüzden
boşver
If
I
told
you,
you
wouldn't
understand,
so
never
mind
Sen
nasıl
şekil
verdiysen
beni
öyle
biliyosun
You
know
me
the
way
you've
shaped
me
Ben
babamın
oğluyum
lan
anadalunun
yiğidosu
I'm
my
father's
son,
damn
it,
the
brave
of
Anatolia
Klasik
rapcilerin
kalibresi
ve
merceği
The
caliber
and
lens
of
classic
rappers
Beni
gösteremez
yanlış
eleştiri
götürür
gerçeği
They
can't
show
me,
wrong
criticism
leads
to
the
truth
Sen
sus
biraz
da
dinle
çok
umrunda
değil
biliyorum
da
You
shut
up
and
listen
for
a
while,
I
know
you
don't
care
Bazılarının
hiçbir
şeyi
bazılarının
her
şeyi
Nothing
to
some,
everything
to
others
Aslında
mesele
garip
rüyalarımın
örneğinde
bir
kare
var
Actually,
the
matter
is
strange,
there
is
a
frame
in
the
example
of
my
dreams
Ve
benim
o
benim,
siz
onu
görmeyin
And
that's
me,
don't
you
see
it
Uykusuz
gözlerimde
eskilerimin
hatırası
In
my
sleepless
eyes,
the
memory
of
my
past
Çocukken
büyümek
isterdim
şimdiyse
ölmeyi
As
a
child
I
wanted
to
grow
up,
now
I
want
to
die
Sen
tanımadan
eleştir
beni
açıldı
iyice
çenen
You
criticize
me
without
knowing
me,
your
mouth
opened
wide
O
mazlum
bildiklerin
samanlıktan
iğne
çeler
Those
innocent
ones
you
know,
steal
needles
from
the
haystack
Bizim
2 dal
sigaramız
var
birini
şimdi
birini
sabah
We
have
2 cigarettes,
one
now,
one
in
the
morning
Kartonum
yatak,
parkam
battaniyem
iyi
geceler
My
cardboard
is
a
bed,
my
parka
is
my
blanket,
good
night
Bu
mesele
derin
mesele
benim
mesele
bilinmese
de
This
matter
is
a
deep
matter,
my
matter,
even
if
it
is
not
known
Sesim
ezele
gidiyo
sen
de
bu
dert
çıkıp
benim
desene
My
voice
goes
to
the
beginning,
you
too,
come
out
this
trouble
of
mine
Bu
mesele
benim
sanki
gökyüzü
This
matter
is
mine,
like
the
sky
Dinlediğin
parça
değil
rapin
hayata
öyküsü
This
is
not
a
piece
you
listen
to,
it's
a
rap
story
about
life
Bu
mesele
derin
mesele
benim
mesele
bilinmese
de
This
matter
is
a
deep
matter,
my
matter,
even
if
it
is
not
known
Sesim
ezele
gidiyo
sen
de
bu
dert
çıkıp
benim
desene
My
voice
goes
to
the
beginning,
you
too,
come
out
this
trouble
of
mine
(Diyemezsin)
Bu
mesele
benim
sanki
gökyüzü
(You
can't
say)
This
matter
is
mine,
like
the
sky
Dinlediğin
parça
değil
rapin
hayata
öyküsü
This
is
not
a
piece
you
listen
to,
it's
a
rap
story
about
life
Bu
mesele
derin
mesele
benim
mesele
bilinmese
de
This
matter
is
a
deep
matter,
my
matter,
even
if
it
is
not
known
Sesim
ezele
gidiyo
sen
de
bu
dert
çıkıp
benim
desene
My
voice
goes
to
the
beginning,
you
too,
come
out
this
trouble
of
mine
(Diyemezsin)
bu
mesele
benim
sanki
gökyüzü
(You
can't
say)
this
matter
is
mine,
like
the
sky
Dinlediğin
parça
değil
rapin
hayata
öyküsü
This
is
not
a
piece
you
listen
to,
it's
a
rap
story
about
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stabil
Album
Stabil
date de sortie
30-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.