Stabsmusikkorps der Bundeswehr - Wenn Die Bunten Fahnen Wehen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stabsmusikkorps der Bundeswehr - Wenn Die Bunten Fahnen Wehen




Wenn Die Bunten Fahnen Wehen
When the Colorful Flags Wave
Wenn die bunten Fahnen wehen
When the colorful flags wave
Geht die Fahrt wohl übers Meer.
My journey will take me across the sea.
Woll'n wir ferne Lande sehen,
I'll see distant lands,
Fällt der Abschied uns nicht schwer.
And saying goodbye won't be hard for me.
Leuchtet die Sonne,
The sun is shining,
Ziehen die Wolken,
The clouds are drifting,
Klingen die Lieder weit übers Meer.
And our songs echo far across the sea.
Wie er lacht am lichten Tag!
How it beams in the bright light of day!
Doch es geht auch ohne Sonne,
But it's okay even when the sun isn't out,
Wenn sie mal nicht lachen mag.
When it can't seem to smile.
Blasen die Stürme,
The storms may rage,
Brausen die Wellen,
The waves may roar,
Singen wir mit dem Sturm unser Lied.
But we'll sing our song right through the storm.
Ziehen wieder durch die Nacht,
We march through the night,
Schmettern ihre alten Lieder,
Singing our ancient songs,
Daß die Welt vom Schlaf erwacht.
Awakening the world from its sleep.
Kommt dann der Morgen,
When dawn arrives,
Sind sie schon weiter,
We've moved on,
Über die Berge wer weiß wohin.
Over the mountains to who knows where.
Lockt so mancher steile Pfad.
Many a steep path beckons me.
Immer vorwärts, ohne Zagen;
Always onward, without fear;
Bald sind wir dem Ziel genaht!
Soon we'll reach our goal!
Schneefelder blinken,
Snowfields glisten,
Schimmern von Ferne her,
Gleaming in the distance,
Lande versinken im Wolkenmeer.
Lands sink into a sea of clouds.





Writer(s): Zschiesche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.