Paroles et traduction Stacey Kent, David Newton, Jim Tomlinson, Dave Chamberlain & Matt Home - The Trolley Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Trolley Song
Песенка о трамвае
With
my
high-starched
collar
and
my
high-top
shoes
В
моём
накрахмаленном
воротничке
и
высоких
ботинках,
And
my
hair
piled
high
upon
my
head
И
с
волосами,
высоко
взведёнными
на
голове,
I
went
to
lose
a
jolly
hour
on
the
trolley
and
lost
my
heart
instead.
Я
села
в
трамвай,
чтобы
весело
провести
часок,
а
вместо
этого
потеряла
своё
сердце.
With
his
light
brown
derby
and
his
bright
green
tie
В
светло-коричневой
шляпе-котелке
и
ярко-зелёном
галстуке,
He
was
quite
the
handsomest
of
men
Он
был
самым
красивым
из
мужчин,
I
started
to
yen
so
I
counted
to
ten
then
I
counted
to
ten
again.
Я
начала
вздыхать,
сосчитала
до
десяти,
а
потом
снова
сосчитала
до
десяти.
Clang,
clang,
clang
went
the
trolley,
ding,
ding,
ding
went
the
bell
Дзынь,
дзынь,
дзынь,
звенел
трамвай,
динь,
динь,
динь,
звенел
звонок,
Zing,
zing,
zing
went
my
heartstrings
Брынь,
брынь,
брынь,
звенели
струны
моего
сердца,
From
the
moment
I
saw
him
I
fell.
С
того
самого
момента,
как
я
его
увидела,
я
влюбилась.
Chug,
chug,
chug
went
the
motor,
bump,
bump,
bump
went
the
break
Чух,
чух,
чух,
пыхтел
мотор,
бам,
бам,
бам,
скрипели
тормоза,
Thump,
thump,
thump
went
my
heartstrings
Тук,
тук,
тук,
билось
моё
сердце,
When
he
smiled
I
could
feel
the
car
shake.
Когда
он
улыбнулся,
я
почувствовала,
как
дрогнул
вагон.
He
tipped
his
hat
and
took
a
seat
Он
приподнял
шляпу
и
сел,
He
said
he
hoped
he
hadn't
stepped
upon
my
feet.
Сказал,
что
надеется,
не
наступил
мне
на
ногу.
He
asked
my
name,
I
held
my
breath
Он
спросил
моё
имя,
я
затаила
дыхание,
I
couldn't
speak
because
he
scared
me
half
to
death.
Я
не
могла
говорить,
потому
что
он
меня
до
смерти
напугал.
Buzz,
buzz,
buzz
went
the
buzzer,
flop,
flop,
flop
went
the
wheels
Бззз,
бззз,
бззз,
жужжал
зуммер,
хлоп,
хлоп,
хлоп,
крутились
колёса,
Stop,
stop,
stop
went
my
heartstrings
Стоп,
стоп,
стоп,
замерло
моё
сердце,
As
he
started
to
go
then
I
started
to
know
how
it
feels
Когда
он
начал
уходить,
я
начала
понимать,
каково
это,
When
the
universe
reels.
Когда
вселенная
кружится.
As
he
started
to
leave,
I
took
hold
of
his
sleeve
with
my
hand
Когда
он
начал
уходить,
я
схватила
его
за
рукав,
And
as
if
it
were
planned.
И
как
будто
так
и
было
задумано,
He
stayed
on
with
me
and
it
was
grand
just
to
stand
Он
остался
со
мной,
и
это
было
чудесно,
просто
стоять,
With
his
hand
holding
mine
to
the
end
of
the
line.
Держась
за
руки
до
конца
линии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RALPH BLANE, HUGH MARTIN, HUGH MARTIN, RALPH BLANE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.