Stacey Kent, David Newton, Jim Tomlinson, Dave Chamberlain & Matt Home - You're The Top - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stacey Kent, David Newton, Jim Tomlinson, Dave Chamberlain & Matt Home - You're The Top




At words poetic, I'm so pathetic
В поэтических словах я так жалок.
That I always have found it best
Что я всегда считал это лучшим.
Instead of getting 'em off my chest
Вместо того чтобы снять их с моей груди
To let 'em rest unexpressed
Чтобы дать им отдохнуть невыраженными.
I hate parading my serenading
Я ненавижу выставлять напоказ свои серенады
As I'll probably miss a bar
Так как я, вероятно, буду скучать по бару.
But if this ditty is not so pretty
Но если эта песенка не так уж хороша ...
At least it'll tell you how great you are.
По крайней мере, это покажет тебе, насколько ты велик.
You're the top, you're the Coliseum.
Ты-вершина, ты-Колизей.
You're the top, you're the Louvre Museum.
Ты-вершина, ты-Лувр.
You're a melody from a symphony by Strauss
Ты мелодия из симфонии Штрауса.
You're a Bendel bonnet, a Shakespeare's sonnet, you're Mickey Mouse.
Ты-шляпка Бенделя, сонет Шекспира, ты-Микки Маус.
You're the Nile, you're the Tower of Pisa
Ты-Нил, ты-Пизанская башня.
You're the smile on the Mona Lisa
Ты Улыбка Моны Лизы.
I'm a worthless check, a total wreck, a flop
Я никчемный чек, полная катастрофа, провал.
But if, baby, I'm the bottom you're the top!
Но если, детка, я-низ, то ты-верх!
You're the top, you're a Waldorf salad
Ты-вершина, ты-Вальдорфский салат.
You're the top, you're a Berlin ballad
Ты-вершина, ты-Берлинская баллада.
You're the nimble tread of the feet of Fred Astaire
Ты-ловкая поступь Фреда Астера.
You're the National Gallery, you're Garbo's salary, you're camembert.
Ты-Национальная галерея, ты-зарплата Гарбо, ты-камамбер.
You're sublime, you're a turkey dinner
Ты великолепен, ты-ужин из индейки.
You're the time of the Derby winner
Ты-время победителя дерби.
I'm a toy balloon that is fated soon to pop
Я игрушечный воздушный шарик которому суждено скоро лопнуть
But if, baby, I'm the bottom you're the top!
Но если, детка, я-низ, то ты-верх!





Writer(s): PORTER COLE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.