Stacey Kent feat. Colin Oxley, David Newton, Jasper Kviberg, Jim Tomlinson & Simon Thorpe - I've Got A Crush On You - traduction des paroles en allemand

I've Got A Crush On You - Stacey Kent , Jim Tomlinson , David Newton traduction en allemand




I've Got A Crush On You
Ich bin in dich verknallt
I've got a crush on you, sweetie pie
Ich bin in dich verknallt, Schätzchen
All the day and nighttime
Den ganzen Tag und die ganze Nacht
Hear me sigh
Hör mich seufzen
I never had the least notion
Ich hatte nicht die leiseste Ahnung
That I could fall with so much emotion
Dass ich mich mit so viel Gefühl verlieben könnte
Could you coo?
Könntest du turteln?
Could you care
Wärst du dafür zu haben
For a cunning cottage we could share?
Für ein schnuckeliges Häuschen, das wir teilen könnten?
The world will pardon my mush
Die Welt wird meinen Kitsch verzeihen
'Cause I've got a crush, my baby, on you
Denn ich bin verknallt, mein Lieber, in dich
How glad the many millions of Timothy's and William's
Wie froh wären die vielen Millionen von Timothys und Williams
Would be to capture me
Mich zu erobern
But you had such persistence
Aber du warst so hartnäckig
You wore down my resistance
Du hast meinen Widerstand gebrochen
I fell, and it was swell
Ich habe mich verliebt, und es war toll
You're my big and brave and handsome Romeo
Du bist mein großer und mutiger und schöner Romeo
How I won you, I will never, never know
Wie ich dich gewonnen habe, werde ich nie, niemals wissen
It's not that you're attractive
Es liegt nicht daran, dass du attraktiv bist
But, oh, my heart grew active
Aber, oh, mein Herz wurde aktiv
When you came into view
Als du in mein Blickfeld kamst
I've got a crush on you, sweetie pie
Ich bin in dich verknallt, Schätzchen
All the day and nighttime
Den ganzen Tag und die ganze Nacht
Hear me sigh
Hör mich seufzen
I never had the least notion
Ich hatte nicht die leiseste Ahnung
That I could fall with so much emotion
Dass ich mich mit so viel Gefühl verlieben könnte
Could you coo?
Könntest du turteln?
Could you care
Wärst du dafür zu haben
For a cunning cottage we could share?
Für ein schnuckeliges Häuschen, das wir teilen könnten?
The world will pardon my mush
Die Welt wird meinen Kitsch verzeihen
'Cause I've got a crush, my baby, on you
Denn ich bin verknallt, mein Lieber, in dich
Yes, I've got a crush, my baby, on you
Ja, ich bin verknallt, mein Lieber, in dich





Writer(s): Ira Gershwin, George Gershwin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.