Paroles et traduction Stacey Kent feat. Colin Oxley, David Newton, Jasper Kviberg, Jim Tomlinson & Simon Thorpe - It Might As Well Be Spring
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Might As Well Be Spring
Весна пришла, наверно
I'm
as
restless
as
a
willow
in
a
windstorm
Я
так
же
беспокойна,
как
ива
на
ветру,
I'm
as
jumpy
as
a
puppet
on
a
string
Я
так
же
дергаюсь,
как
марионетка
на
нитях.
I'd
say
that
I
had
spring
fever
Я
бы
сказала,
что
у
меня
весенняя
лихорадка,
But
I
know
it
isn't
spring
Но
я
знаю,
что
сейчас
не
весна.
I
am
starry-eyed
and
vaguely
discontented
Я
мечтательная
и
смутно
недовольна,
Like
a
nightingale
without
a
song
to
sing
Как
соловей
без
песни.
Oh,
why
should
I
have
spring
fever
Ах,
почему
у
меня
весенняя
лихорадка,
When
it
isn't
even
spring?
Когда
даже
не
весна?
I
keep
wishing
I
were
somewhere
else
Мне
все
время
хочется
быть
где-то
еще,
Walking
down
a
strange
new
street
Гулять
по
незнакомой
улице,
Hearing
words
that
I
have
never
heard
Слышать
слова,
которых
я
никогда
не
слышала,
From
a
man
I've
yet
to
meet
От
мужчины,
которого
я
еще
не
встретила.
I'm
busy
as
a
spider
spinning
daydreams
Я
занята,
как
паук,
плетущий
мечты,
I'm
as
giddy
as
a
baby
on
a
swing
Я
так
же
легкомысленна,
как
ребенок
на
качелях.
I
haven't
seen
a
crocus
or
a
rosebud
Я
не
видела
ни
крокуса,
ни
бутона
розы,
Or
a
robin
on
the
wing
Ни
малиновки
на
крыле.
But
I
feel
so
gay
in
a
melancholy
way
Но
мне
так
весело,
с
оттенком
меланхолии,
That
it
might
as
well
be
spring
Что,
наверно,
весна
пришла.
It
might
as
well
be
spring
Весна
пришла,
наверно.
I'm
busy
as
a
spider
spinning
daydreams
Я
занята,
как
паук,
плетущий
мечты,
I'm
as
giddy
as
a
baby
on
a
swing
Я
так
же
легкомысленна,
как
ребенок
на
качелях.
I
haven't
seen
a
crocus
or
a
rosebud
Я
не
видела
ни
крокуса,
ни
бутона
розы,
Or
a
robin
on
the
wing
Ни
малиновки
на
крыле.
But
I
feel
so
gay
in
a
melancholy
way
Но
мне
так
весело,
с
оттенком
меланхолии,
That
it
might
as
well
be
spring
Что,
наверно,
весна
пришла.
It
might
as
well
be
spring
Весна
пришла,
наверно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.