Stacey Kent - La Rua Madureira - traduction des paroles en allemand

La Rua Madureira - Stacey Kenttraduction en allemand




La Rua Madureira
La Rua Madureira
Non, je n′oublierai jamais la baie de Rio
Nein, ich werde niemals die Bucht von Rio vergessen
La couleur du ciel le long du Corcovado
Die Farbe des Himmels entlang des Corcovado
La Rua Madureira, la rue que tu habitais
Die Rua Madureira, die Straße, in der du wohntest
Je n'oublierai pas pourtant je n′y suis jamais allée
Ich werde nicht vergessen, obwohl ich nie dort war
Non, je n'oublierai jamais ce jour de juillet
Nein, ich werde niemals diesen Julitag vergessen
je t'ai connu, nous avons nous séparer
An dem ich dich traf, an dem wir uns trennen mussten
Pour si peu de temps et nous avons marché sous la pluie
Für so kurze Zeit, und wir gingen im Regen
Je parlais d′amour et toi tu parlais de ton pays
Ich sprach von Liebe, und du sprachst von deinem Land
Non, je n′oublierai pas la douceur de ton corps
Nein, ich werde nicht die Zärtlichkeit deines Körpers vergessen
Dans le taxi qui nous conduisait à l'aéroport
Im Taxi, das uns zum Flughafen brachte
Tu t′es retourné pour me sourire avant de monter
Du drehtest dich um, um mir zuzulächeln, bevor du stiegst
Dans une Caravelle qui n'est jamais arrivée
In eine Caravelle, die niemals ankam
Non, je n′oublierai jamais le jour j'ai lu
Nein, ich werde niemals den Tag vergessen, an dem ich las
Ton nom mal écrit parmi tant d′autres noms inconnus
Deinen falsch geschriebenen Namen unter so vielen unbekannten
Sur la première page d'un journal brésilien
Auf der ersten Seite einer brasilianischen Zeitung
J'essayais de lire et je n′y comprenais rien
Ich versuchte zu lesen und verstand nichts
Non, je n′oublierai pas la douceur de ton corps
Nein, ich werde nicht die Zärtlichkeit deines Körpers vergessen
Dans le taxi qui nous conduisait à l'aéroport
Im Taxi, das uns zum Flughafen brachte
Tu t′es retourné pour me sourire avant de monter
Du drehtest dich um, um mir zuzulächeln, bevor du stiegst
Dans une Caravelle qui n'est jamais arrivée
In eine Caravelle, die niemals ankam
Non, je n′oublierai jamais la baie de Rio
Nein, ich werde niemals die Bucht von Rio vergessen
La couleur du ciel le long du Corcovado
Die Farbe des Himmels entlang des Corcovado
La Rua Madureira, la rue que tu habitais
Die Rua Madureira, die Straße, in der du wohntest
Je n'oublierai pas pourtant je n′y suis jamais allée
Ich werde nicht vergessen, obwohl ich nie dort war
Je n'oublierai pas pourtant je n'y suis jamais allée
Ich werde nicht vergessen, obwohl ich nie dort war





Writer(s): Beretta Diane, Ferrari Agostino Nino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.