Stacey Kent - Le mal de vivre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stacey Kent - Le mal de vivre




Le mal de vivre
Тоска по жизни
Ça ne prévient pas quand ça arrive, ça vient de loin
Оно не предупреждает, когда приходит, оно издалека
Ça s'est promené de rive en rive, la gueule en coin
Оно бродило от берега к берегу, с кривой усмешкой
Et puis un matin, au réveil, c'est presque rien
И однажды утром, проснувшись, это почти ничто
Mais c'est là, ça vous ensommeillé au creux des reins
Но оно здесь, оно усыпляет тебя в пояснице
Le mal de vivre, le mal de vivre
Тоска по жизни, тоска по жизни
Qu'il faut bien vivre, vaille que vivre
Которую нужно прожить, стоит того, чтобы жить
On peut le mettre en bandoulière ou comme un bijou à la main
Можно носить её через плечо или как драгоценность в руке
Comme une fleur en boutonnière ou juste à la pointe du sein
Как цветок в петлице или прямо на кончике груди
Ce n'est pas forcément la misère, c'est pas Valmy, c'est pas Verdun
Это не обязательно нищета, это не Вальми, это не Верден
Mais c'est des larmes aux paupières au jour qui meurt
Но это слёзы на веках в умирающем дне
Au jour qui vient
В наступающем дне
Le mal de vivre, le mal de vivre
Тоска по жизни, тоска по жизни
Qu'il faut bien vivre, vaille que vivre
Которую нужно прожить, стоит того, чтобы жить
Qu'on soit de Rome ou d'Amérique, qu'on soit de Londres ou de Pékin
Будь ты из Рима или Америки, будь ты из Лондона или Пекина
Qu'on soit d'Égypte ou bien d'Afrique, de la porte Saint-Martin
Будь ты из Египта или Африки, с улицы Сен-Мартен
On fait tous la même prière, on fait tous le même ch'min.
Мы все возносим одну и ту же молитву, мы все идём одним и тем же путём.
Qu'il est long lorsqu'il faut le faire avec son mal au creux des reins
Каким же долгим он кажется, когда приходится идти по нему с этой болью в пояснице
Ils ont beau vouloir nous comprendre
Пусть они хотят нас понять
Ceux qui nous viennent les mains nues
Те, кто приходят к нам с пустыми руками
Nous ne voulons plus les entendre, on ne peut pas, on n'en peut plus
Мы больше не хотим их слушать, мы не можем, мы больше не можем
Et tous seuls dans le silence d'une nuit qui n'en finit plus
И совсем одни в тишине бесконечной ночи
Voilà que soudain on y pense à ceux qui en sont pas revenus
Мы вдруг вспоминаем о тех, кто не вернулся
Du mal de vivre, leur mal de vivre
От тоски по жизни, от их тоски по жизни
Qu'il faut bien vivre, vaille que vivre
Которую нужно прожить, стоит того, чтобы жить
Et sans prévenir, ça arrive, ça vient de loin
И без предупреждения, оно приходит, оно издалека
Ça s'est promené de rive en rive, le rire en coin
Оно бродило от берега к берегу, с улыбкой в уголках губ
Et puis un matin, au réveil, c'est presque rien
И однажды утром, проснувшись, это почти ничто
Mais c'est là, ça vous émerveille, au creux des reins
Но оно здесь, оно восхищает тебя, в пояснице
La joie de vivre, la joie de vivre
Радость жизни, радость жизни
Faut bien vivre, ta joie de vivre
Нужно жить, твоя радость жизни





Writer(s): Monique Serf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.