Paroles et traduction Stacey Kent - Postcard Lovers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Postcard Lovers
Любители открыток
Lately
I've
become
such
a
postcard
lover
В
последнее
время
я
стала
настоящей
любительницей
открыток,
Especially
of
the
ones
I
get
from
you
Особенно
тех,
что
получаю
от
тебя.
And
if,
these
days,
they
don't
come
quite
so
often
И
если
сейчас
они
приходят
не
так
часто,
They
charm
me
more
than
ever
when
they
do
Они
очаровывают
меня
ещё
больше,
когда
всё
же
появляются.
I
picture
you
beside
a
sunny
harbour
Я
представляю
тебя
у
солнечной
гавани,
Waiting
for
a
boat
to
come
to
shore
Ждущим
корабль,
приходящий
к
берегу.
Your
finger
lingering
on
a
postcard
spinner
Твой
палец
задерживается
на
вращающейся
стойке
с
открытками
In
the
doorway
of
a
tacky
tourist
store
В
дверях
безвкусного
туристического
магазина.
Or
whiling
away
those
warm
enchanted
evenings
Или
коротающим
тёплые
волшебные
вечера,
Writing
in
the
corner
of
some
café
Пишущим
в
уголке
какого-нибудь
кафе
Those
careless
collections
of
words
and
feelings
Эти
небрежные
строки
слов
и
чувств,
You
happened
to
feel
like
sending
me
that
day
Которые
ты
вдруг
решил
отправить
мне
в
тот
день.
I
save
every
card,
although
it
gets
hard
Я
храню
каждую
открытку,
хотя
становится
сложно
To
keep
some
order
amongst
those
random
souvenirs
Поддерживать
порядок
среди
этих
случайных
сувениров.
It
amazes
me
some,
the
way
we've
become
Меня
немного
удивляет,
как
мы
стали
Such
postcard
lovers,
divided
by
the
oceans
Такими
любителями
открыток,
разделёнными
океанами
Have
you
found
yourself
some
wonderful
companion
Нашёл
ли
ты
себе
замечательную
спутницу
And
all
the
happiness
that
heaven
allows
И
всё
то
счастье,
которое
позволяет
небеса?
Or
are
you
homesick
for
that
grey
and
drizzly
nation
Или
ты
тоскуешь
по
той
серой
и
дождливой
стране,
As
you
walk
home
amidst
the
evening
crowds
Идя
домой
среди
вечерней
толпы?
The
postcards
I
send
to
you
from
my
own
travels
Открытки,
которые
я
отправляю
тебе
из
своих
путешествий,
Can
hardly
match
the
ones
you
send
to
me
Вряд
ли
могут
сравниться
с
теми,
что
ты
шлёшь
мне.
But
at
least
I
give
you
news
of
what
I'm
doing
Но,
по
крайней
мере,
я
сообщаю
тебе
о
своих
делах
And
open
my
heart
to
you
occasionally
И
изредка
открываю
тебе
своё
сердце.
Looking
back
on
all
the
cards
you've
written
Оглядываясь
на
все
открытки,
что
ты
написал,
From
every
far-flung
corner
beneath
the
sun
Из
каждого
далёкого
уголка
под
солнцем,
They
say
so
little
of
the
life
you're
really
leading
Они
так
мало
говорят
о
жизни,
которой
ты
на
самом
деле
живёшь,
So
little
of
the
person
you've
become
Так
мало
о
том,
кем
ты
стал.
But
they
still
bear
the
traces
of
all
the
special
places
Но
они
всё
ещё
хранят
следы
всех
тех
особенных
мест,
We've
kept
deep
within
our
hopes
and
in
our
fears
Которые
мы
храним
глубоко
в
наших
надеждах
и
страхах.
It
amazes
me
some,
the
way
we've
become
Меня
немного
удивляет,
как
мы
стали
Such
postcard
lovers,
divided
by
the
oceans
Такими
любителями
открыток,
разделёнными
океанами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ishiguro Kazuo, Tomlinson James William
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.