Paroles et traduction Stacey Kent - The Changing Lights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Changing Lights
Меняющиеся огни
Were
we
leaving
Rio
Мы
уезжали
из
Рио?
Or
were
we
in
New
York?
Или
были
в
Нью-Йорке?
I
remember
bossa
nova
on
the
breeze
Я
помню
босса-нову
на
ветру
We
were
in
the
back
seat
Мы
были
на
заднем
сиденье
Of
a
cab
we
couldn't
afford
Такси,
которое
мы
не
могли
себе
позволить
You
were
holding
my
old
rucksack
on
your
knees
You
leaned
towards
your
window
Ты
держал
мой
старый
рюкзак
на
коленях.
Ты
наклонился
к
окну,
To
see
the
traffic
up
ahead
Чтобы
посмотреть
на
движение
впереди
"These
commuters
here,"
you
said
"Эти
пассажиры
здесь",
- сказал
ты,
"Could
be
the
walking
dead."
"Могли
бы
быть
ходячими
мертвецами".
And
we
vowed
to
guard
our
dreams
И
мы
поклялись
беречь
наши
мечты
From
all
the
storms
that
lay
ahead
От
всех
бурь,
что
ждут
впереди
From
the
winds
of
fear
and
age
and
compromise
And
we
laughed
about
the
hopelessness
От
ветров
страха,
возраста
и
компромиссов.
И
мы
смеялись
над
безнадежностью
Of
so
many
peoples
lives
Жизней
столь
многих
людей,
As
we
slowly
moved
towards
the
changing
lights.
Пока
мы
медленно
двигались
к
меняющимся
огням.
It
was
near
Les
Invalides
Это
было
возле
Дома
Инвалидов
Or
perhaps
Trafalgar
Square
Или,
возможно,
Трафальгарской
площади
It
was
late
at
night
the
city
was
asleep.
Была
поздняя
ночь,
город
спал.
You
were
clowning
in
the
back
seat
Ты
дурачился
на
заднем
сиденье
With
some
friends
we'd
found
somewhere
С
какими-то
друзьями,
которых
мы
где-то
нашли
The
kind,
back
then,
we
always
seemed
to
meet.
There
were
those
in
this
great
world
you
said
С
такими,
которых
тогда
мы,
казалось,
всегда
встречали.
В
этом
огромном
мире
есть
те,
сказал
ты,
Just
fated
to
go
far
Кому
суждено
далеко
пойти
And
among
the
lucky
ones
И
среди
счастливчиков
Were
we
inside
that
car.
Были
мы
в
той
машине.
And
your
friends
began
to
sing
И
твои
друзья
начали
петь
When
You
Wish
Upon
A
Star
"Когда
ты
загадываешь
желание
на
звезду"
And
you
clapped
along
like
you
didn't
have
a
care
But
once
I
turned
to
glance
at
you
А
ты
хлопал
в
ладоши,
как
будто
тебе
было
все
равно.
Но
однажды
я
обернулась,
чтобы
взглянуть
на
тебя,
As
we
drove
across
the
square
Когда
мы
ехали
по
площади,
And
your
face
looked
haunted
in
the
changing
lights.
И
твое
лицо
выглядело
потерянным
в
меняющихся
огнях.
Was
it
last
September?
Это
было
в
прошлом
сентябре?
It
was
autumn
more
or
less
Это
была
осень,
более
или
менее
You
were
waiting
to
cross
some
busy
boulevard
Talking
on
your
phone
Ты
ждал,
чтобы
перейти
оживленный
бульвар.
Разговаривал
по
телефону,
To
your
family
I
guess
Со
своей
семьей,
я
полагаю,
Your
briefcase
tucked
up
high
beneath
your
arm
Твой
портфель
зажат
высоко
под
мышкой.
As
I
approached
you
turned
around
Когда
я
подошла,
ты
обернулся
A
question
in
your
eye
С
вопросом
в
глазах,
As
though
I
might
ignore
you
Как
будто
я
могла
тебя
проигнорировать
And
just
simply
walk
on
by
И
просто
пройти
мимо.
But
we
smiled
and
talked
awhile
Но
мы
улыбнулись
и
немного
поговорили
About
each
others
lives
О
жизнях
друг
друга
And
once
or
twice
I
caught
a
wistful
note
И
один
или
два
раза
я
уловила
нотку
грусти.
Then
you
moved
towards
the
crossing
Потом
ты
направился
к
переходу,
As
the
cars
slowed
to
a
halt
Когда
машины
замедлили
ход,
And
we
waved
and
parted
beneath
the
changing
lights.
И
мы
помахали
друг
другу
и
расстались
под
меняющимися
огнями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jim Tomlinson, Kazuo Ishiguro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.