Stacey Kent - They All Laughed - traduction des paroles en allemand

They All Laughed - Stacey Kenttraduction en allemand




They All Laughed
Sie Alle Lachten
The odds were a hundred to one against me
Die Chancen standen hundert zu eins gegen mich
The world thought the heights were too high to climb
Die Welt dachte, die Höhen seien zu hoch zum Erklimmen
But people from missouri never incensed me
Doch Menschen aus Missouri haben mich nie verärgert
Oh, I wasn't a bit concerned
Oh, ich war nicht im Geringsten besorgt
For from hist'ry I had learned
Denn aus der Geschichte hatte ich gelernt
How many, many times the worm had turned
Wie oft, wie oft das Blatt sich gewendet hat
They all laughed at christopher columbus
Sie alle lachten über Christoph Kolumbus
When he said the world was round
Als er sagte, die Welt sei rund
They all laughed when edison recorded sound
Sie alle lachten, als Edison den Ton aufnahm
They all laughed at wilbur and his brother
Sie alle lachten über Wilbur und seinen Bruder
When they said that man could fly
Als sie sagten, der Mensch könne fliegen
They told marconi
Sie sagten zu Marconi
Wireless was a phony
Drahtlos sei ein Fake
It's the same old cry
Es ist der gleiche alte Spruch
They laughed at me wanting you
Sie lachten mich aus, weil ich dich wollte
Said I was reaching for the moon
Sagten, ich greife nach den Sternen
But oh, you came through
Aber oh, du bist gekommen
Now they'll have to change their tune
Jetzt müssen sie ihre Meinung ändern
They all said we never could be happy
Sie alle sagten, wir könnten niemals glücklich sein
They laughed at us and how!
Sie lachten uns aus und wie!
But ho, ho, ho!
Aber ho, ho, ho!
Who's got the last laugh now?
Wer lacht jetzt zuletzt?
They all laughed at rockefeller center
Sie alle lachten über das Rockefeller Center
Now they're fighting to get in
Jetzt kämpfen sie um Einlass
They all laughed at whitney and his cotton gin
Sie alle lachten über Whitney und seine Baumwoll-Entkörnungsmaschine
They all laughed at fulton and his steamboat
Sie alle lachten über Fulton und sein Dampfschiff
Hershey and his chocolate bar
Hershey und seine Schokoladentafel
Ford and his lizzie
Ford und sein Lizzie
Kept the laughers busy
Hielten die Lacher beschäftigt
That's how people are
So sind die Leute nun mal
They laughed at me wanting you
Sie lachten mich aus, weil ich dich wollte
Said it would be, hello, goodbye.
Sagten, es wäre nur ein kurzes Hallo.
But oh, you came through
Aber oh, du bist gekommen
Now they're eating humble pie
Jetzt essen sie demütig Suppe
They all said we'd never get together
Sie alle sagten, wir kämen nie zusammen
Darling, let's take a bow
Liebster, lass uns verbeugen
For ho, ho, ho!
Denn ho, ho, ho!
Who's got the last laugh?
Wer lacht jetzt zuletzt?
Hee, hee, hee!
Hee, hee, hee!
Let's at the past laugh
Lass über das Vergangene lachen
Ha, ha, ha!
Ha, ha, ha!
Who's got the last laugh now?
Wer lacht jetzt zuletzt?





Writer(s): Gershwin George, Gershwin Ira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.