Stacey Kent feat. Colin Oxley, David Newton, Jasper Kviberg, Jim Tomlinson & Simon Thorpe - Violets For Your Furs - traduction des paroles en allemand

Violets For Your Furs - Stacey Kent , Jim Tomlinson , David Newton traduction en allemand




Violets For Your Furs
Veilchen für meinen Pelz
It was winter in Manhattan
Es war Winter in Manhattan
Falling snow flakes filled the air
Fallende Schneeflocken erfüllten die Luft
The streets were covered with a film of ice
Die Straßen waren mit einem Eisfilm bedeckt
But a little, simple magic that I heard about somewhere
Aber eine kleine, einfache Magie, von der ich irgendwo gehört hatte
Changed the weather all around
veränderte das Wetter ringsum
Just within a thrice
Im Handumdrehen
You brought me violets for my furs
Du brachtest mir Veilchen für meinen Pelz
And it was spring for a while, remember?
Und es war für eine Weile Frühling, erinnerst du dich?
You brought me violets for my furs
Du brachtest mir Veilchen für meinen Pelz
And there was April in that December
Und es war April in jenem Dezember
The snow drifted down on the flowers
Der Schnee rieselte auf die Blumen nieder
And melted where where it lay
Und schmolz dort, wo er lag
The snow looked like dew on the blossoms
Der Schnee sah aus wie Tau auf den Blüten
As on a summer day
Wie an einem Sommertag
You brought me violets for my furs
Du brachtest mir Veilchen für meinen Pelz
And there was blue in the wintery sky
Und es war Blau im winterlichen Himmel
You pinned the violets to my furs
Du hast die Veilchen an meinen Pelz gesteckt
And gave a lift to the clouds passing by
Und hast die ziehenden Wolken leichter gemacht
You smiled at me so sweetly
Du lächeltest mich so süß an
Since then, one thought occurred
Seitdem kam mir ein Gedanke
That we fell in love completely
Dass wir uns vollständig verliebten
The day that you brought me violets for my furs
An dem Tag, als du mir Veilchen für meinen Pelz brachtest





Writer(s): M. Dennis, T. Adair


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.