Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waters of March (Live)
Die Wasser des März (Live)
A
stick,
a
stone
Ein
Stock,
ein
Stein
It's
the
end
of
the
road,
Es
ist
das
Ende
des
Weges,
It's
the
rest
of
the
stump
Es
ist
der
Rest
des
Stumpfes
It's
a
little
alone
Es
ist
ein
wenig
allein
It's
a
sliver
of
glass,
Es
ist
ein
Glassplitter,
It
is
life,
it's
the
sun,
Es
ist
Leben,
es
ist
die
Sonne,
It
is
night,
it
is
death,
Es
ist
Nacht,
es
ist
Tod,
It's
a
trap,
it's
a
gun
Es
ist
eine
Falle,
es
ist
eine
Waffe
The
oak
when
it
blooms,
Die
Eiche,
wenn
sie
blüht,
A
fox
in
the
brush,
Ein
Fuchs
im
Gestrüpp,
The
knot
in
the
wood,
Der
Knoten
im
Holz,
The
song
of
the
thrush
Der
Gesang
der
Drossel
The
wood
of
the
wind,
Das
Holz
vom
Wind,
A
cliff,
a
fall,
Eine
Klippe,
ein
Fall,
A
scratch,
a
lump,
Ein
Kratzer,
ein
Klumpen,
It
is
nothing
at
all
Es
ist
gar
nichts
It's
the
wind
blowing
free
Es
ist
der
Wind,
der
frei
weht
It's
the
end
of
a
slope
Es
ist
das
Ende
eines
Abhangs
It's
a
beam,
it's
a
void,
Es
ist
ein
Strahl,
es
ist
eine
Leere,
It's
a
hunch,
it's
a
hope
Es
ist
eine
Ahnung,
es
ist
eine
Hoffnung
And
the
riverbank
talks
Und
das
Flussufer
spricht
Of
the
water
of
march
Von
den
Wassern
des
März
It's
the
end
of
the
strain,
Es
ist
das
Ende
der
Anstrengung,
It's
the
joy
in
your
heart
Es
ist
die
Freude
im
Herzen
The
foot,
the
ground,
Der
Fuß,
der
Boden,
The
flesh,
the
bone,
Das
Fleisch,
der
Knochen,
The
beat
of
the
road,
Der
Takt
der
Straße,
A
slingshot
stone
Ein
Schleuderstein
A
fish,
a
flash,
Ein
Fisch,
ein
Blitz,
A
silvery
glow,
Ein
silbriger
Glanz,
A
fight,
a
bet,
Ein
Kampf,
eine
Wette,
The
range
of
the
bow
Die
Reichweite
des
Bogens
The
bed
of
the
well,
Das
Bett
des
Brunnens,
The
end
of
the
line,
Das
Ende
der
Linie,
The
dismay
in
the
face,
Die
Bestürzung
im
Gesicht,
It's
a
loss,
it's
a
find
Es
ist
ein
Verlust,
es
ist
ein
Fund
A
spear,
a
spike,
Ein
Speer,
ein
Stachel,
A
point,
a
nail,
Ein
Punkt,
ein
Nagel,
A
drip,
a
drop,
Ein
Tropfen,
ein
Fall,
The
end
of
the
tale
Das
Ende
der
Geschichte
A
truckload
of
bricks,
Eine
Lastwagenladung
Ziegelsteine,
In
the
soft
morning
light,
Im
sanften
Morgenlicht,
The
shot
of
a
gun,
Der
Schuss
einer
Waffe,
In
the
dead
of
the
night
In
tiefster
Nacht
A
mile,
a
must,
Eine
Meile,
ein
Muss,
A
thrust,
a
bump
Ein
Stoß,
ein
Ruck
It's
a
girl,
it's
a
rhyme
Es
ist
ein
Mädchen,
es
ist
ein
Reim
It's
the
cold,
it's
the
mumps
Es
ist
die
Kälte,
es
ist
der
Mumps
The
plan
of
the
house,
Der
Plan
des
Hauses,
The
body
in
bed,
Der
Körper
im
Bett,
The
car
that
got
stuck,
Das
Auto,
das
stecken
blieb,
It's
the
mud,
it's
the
mud
Es
ist
der
Schlamm,
es
ist
der
Schlamm
A
float,
a
drift,
Ein
Treiben,
ein
Dahingleiten,
A
flight,
a
wing,
Ein
Flug,
ein
Flügel,
A
hawk,
a
quail,
Ein
Habicht,
eine
Wachtel,
The
promise
of
spring
Das
Versprechen
des
Frühlings
And
the
riverbanks
talks
Und
das
Flussufer
spricht
Of
the
waters
of
March
Von
den
Wassern
des
März
It's
the
promise
of
life,
Es
ist
das
Versprechen
des
Lebens,
It's
the
joy
in
your
heart,
Es
ist
die
Freude
im
Herzen,
A
snake,
a
stick,
Eine
Schlange,
ein
Stock,
It
is
John,
it
is
Joe,
Es
ist
John,
es
ist
Joe,
It's
a
thorn
in
your
hand,
Es
ist
ein
Dorn
in
der
Hand,
And
a
cut
on
your
toe
Und
ein
Schnitt
am
Zeh
A
point,
a
grain,
Ein
Punkt,
ein
Korn,
A
bee,
a
bite,
Eine
Biene,
ein
Stich,
A
blink,
a
buzzard,
Ein
Blinzeln,
ein
Bussard,
The
sudden
stroke
of
night
Der
plötzliche
Einbruch
der
Nacht
A
pin,
a
needle,
Eine
Nadel,
eine
Stecknadel,
A
sting,
a
pain,
Ein
Stich,
ein
Schmerz,
A
snail,
a
riddle,
Eine
Schnecke,
ein
Rätsel,
A
weep,
a
stain
Ein
Weinen,
ein
Fleck
A
pass
in
the
mountains
Ein
Pass
in
den
Bergen
A
horse,
a
mule,
Ein
Pferd,
ein
Maultier,
In
the
distance
the
shelves
In
der
Ferne
die
Felsbänder
Rode
three
shadows
of
blue
Ritten
drei
blaue
Schatten
And
the
riverbank
talks
Und
das
Flussufer
spricht
Of
the
promise
of
life
Vom
Versprechen
des
Lebens
In
your
heart,
in
your
heart
Im
Herzen,
im
Herzen
A
stick,
a
stone,
Ein
Stock,
ein
Stein,
The
end
of
the
load,
Das
Ende
der
Last,
The
rest
of
the
stump,
Der
Rest
des
Stumpfes,
A
lonesome
road
Eine
einsame
Straße
A
sliver
of
glass,
Ein
Glassplitter,
A
life,
the
sun,
Ein
Leben,
die
Sonne,
A
night,
a
death,
Eine
Nacht,
ein
Tod,
The
end
of
the
run
Das
Ende
des
Laufs
And
the
riverbank
talks
Und
das
Flussufer
spricht
Of
the
waters
of
March
Von
den
Wassern
des
März
It's
the
end
of
all
strain
Es
ist
das
Ende
aller
Anstrengung
It's
the
joy
in
your
heart.
Es
ist
die
Freude
im
Herzen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.