Stacey Kent - Waters of March (Live) - traduction des paroles en allemand

Waters of March (Live) - Stacey Kenttraduction en allemand




Waters of March (Live)
Die Wasser des März (Live)
A stick, a stone
Ein Stock, ein Stein
It's the end of the road,
Es ist das Ende des Weges,
It's the rest of the stump
Es ist der Rest des Stumpfes
It's a little alone
Es ist ein wenig allein
It's a sliver of glass,
Es ist ein Glassplitter,
It is life, it's the sun,
Es ist Leben, es ist die Sonne,
It is night, it is death,
Es ist Nacht, es ist Tod,
It's a trap, it's a gun
Es ist eine Falle, es ist eine Waffe
The oak when it blooms,
Die Eiche, wenn sie blüht,
A fox in the brush,
Ein Fuchs im Gestrüpp,
The knot in the wood,
Der Knoten im Holz,
The song of the thrush
Der Gesang der Drossel
The wood of the wind,
Das Holz vom Wind,
A cliff, a fall,
Eine Klippe, ein Fall,
A scratch, a lump,
Ein Kratzer, ein Klumpen,
It is nothing at all
Es ist gar nichts
It's the wind blowing free
Es ist der Wind, der frei weht
It's the end of a slope
Es ist das Ende eines Abhangs
It's a beam, it's a void,
Es ist ein Strahl, es ist eine Leere,
It's a hunch, it's a hope
Es ist eine Ahnung, es ist eine Hoffnung
And the riverbank talks
Und das Flussufer spricht
Of the water of march
Von den Wassern des März
It's the end of the strain,
Es ist das Ende der Anstrengung,
It's the joy in your heart
Es ist die Freude im Herzen
The foot, the ground,
Der Fuß, der Boden,
The flesh, the bone,
Das Fleisch, der Knochen,
The beat of the road,
Der Takt der Straße,
A slingshot stone
Ein Schleuderstein
A fish, a flash,
Ein Fisch, ein Blitz,
A silvery glow,
Ein silbriger Glanz,
A fight, a bet,
Ein Kampf, eine Wette,
The range of the bow
Die Reichweite des Bogens
The bed of the well,
Das Bett des Brunnens,
The end of the line,
Das Ende der Linie,
The dismay in the face,
Die Bestürzung im Gesicht,
It's a loss, it's a find
Es ist ein Verlust, es ist ein Fund
A spear, a spike,
Ein Speer, ein Stachel,
A point, a nail,
Ein Punkt, ein Nagel,
A drip, a drop,
Ein Tropfen, ein Fall,
The end of the tale
Das Ende der Geschichte
A truckload of bricks,
Eine Lastwagenladung Ziegelsteine,
In the soft morning light,
Im sanften Morgenlicht,
The shot of a gun,
Der Schuss einer Waffe,
In the dead of the night
In tiefster Nacht
A mile, a must,
Eine Meile, ein Muss,
A thrust, a bump
Ein Stoß, ein Ruck
It's a girl, it's a rhyme
Es ist ein Mädchen, es ist ein Reim
It's the cold, it's the mumps
Es ist die Kälte, es ist der Mumps
The plan of the house,
Der Plan des Hauses,
The body in bed,
Der Körper im Bett,
The car that got stuck,
Das Auto, das stecken blieb,
It's the mud, it's the mud
Es ist der Schlamm, es ist der Schlamm
A float, a drift,
Ein Treiben, ein Dahingleiten,
A flight, a wing,
Ein Flug, ein Flügel,
A hawk, a quail,
Ein Habicht, eine Wachtel,
The promise of spring
Das Versprechen des Frühlings
And the riverbanks talks
Und das Flussufer spricht
Of the waters of March
Von den Wassern des März
It's the promise of life,
Es ist das Versprechen des Lebens,
It's the joy in your heart,
Es ist die Freude im Herzen,
A snake, a stick,
Eine Schlange, ein Stock,
It is John, it is Joe,
Es ist John, es ist Joe,
It's a thorn in your hand,
Es ist ein Dorn in der Hand,
And a cut on your toe
Und ein Schnitt am Zeh
A point, a grain,
Ein Punkt, ein Korn,
A bee, a bite,
Eine Biene, ein Stich,
A blink, a buzzard,
Ein Blinzeln, ein Bussard,
The sudden stroke of night
Der plötzliche Einbruch der Nacht
A pin, a needle,
Eine Nadel, eine Stecknadel,
A sting, a pain,
Ein Stich, ein Schmerz,
A snail, a riddle,
Eine Schnecke, ein Rätsel,
A weep, a stain
Ein Weinen, ein Fleck
A pass in the mountains
Ein Pass in den Bergen
A horse, a mule,
Ein Pferd, ein Maultier,
In the distance the shelves
In der Ferne die Felsbänder
Rode three shadows of blue
Ritten drei blaue Schatten
And the riverbank talks
Und das Flussufer spricht
Of the promise of life
Vom Versprechen des Lebens
In your heart, in your heart
Im Herzen, im Herzen
A stick, a stone,
Ein Stock, ein Stein,
The end of the load,
Das Ende der Last,
The rest of the stump,
Der Rest des Stumpfes,
A lonesome road
Eine einsame Straße
A sliver of glass,
Ein Glassplitter,
A life, the sun,
Ein Leben, die Sonne,
A night, a death,
Eine Nacht, ein Tod,
The end of the run
Das Ende des Laufs
And the riverbank talks
Und das Flussufer spricht
Of the waters of March
Von den Wassern des März
It's the end of all strain
Es ist das Ende aller Anstrengung
It's the joy in your heart.
Es ist die Freude im Herzen.





Writer(s): Antonio Carlos Jobim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.