Stachursky - Nikogo Nie Ma... - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stachursky - Nikogo Nie Ma...




Nikogo Nie Ma...
Никого нет...
KND Dead Codeine EP 2013
KND Dead Codeine EP 2013
Nie jestem w formie ale nagrywam to na trzeźwo
Я не в форме, но записываю это трезвым.
Mimo tego, że guta kodeina jest kurwa niesamowity
Несмотря на то, что чертова кодеин охренительно крутая штука.
I chyba muszę spierdalać na jakąś terapię
И мне, наверное, нужно сваливать на какую-то терапию.
Ale najpierw to nagram
Но сначала я это запишу.
Nie ma nikogo, nikogo do kogo się odezwać
Нет никого, никого, к кому можно обратиться.
Ta pustka, puste autobusy puste miejsca
Эта пустота, пустые автобусы, пустые места.
Umieram, dosłownie
Я умираю, буквально.
Właściwie mnie już nie ma
Меня, по сути, уже нет.
Nie mam nic, nic co można by pozbierać
У меня нет ничего, ничего, что можно было бы собрать.
Święta, nie święta, weekendy nie weekendy
Праздники не праздники, выходные не выходные.
Zamknięty siedzę sam tu
Запертый сижу здесь один.
Nikomu niepotrzebny
Никому не нужный.
Taki bezużyteczny
Такой бесполезный.
To wszystko mnie przytłacza
Всё это меня давит.
Praca, jaka praca?
Работа, какая работа?
Nie mam pracy
У меня нет работы.
Jaki awans?
Какой карьерный рост?
Dla was poszedłem do tej pojebanej szkoły
Ради вас я пошел в эту долбаную школу.
Zaszkodziła mi bo wiem, że będę bezrobotny
Она мне навредила, потому что я знаю, что буду безработным.
Dyplomy?
Дипломы?
Dyplom, ja już nawet się nie łudzę
Диплом, я уже даже не обольщаюсь.
Bo ujebałem testy. egzaminy próbne
Потому что я завалил тесты, пробные экзамены.
Mam to w dupie kurwa wiem
Мне на это плевать, черт возьми, я знаю.
Wiem, że jestem nikim
Я знаю, что я никто.
Słyszałeś to nieraz
Ты слышала это не раз.
Wiem że byłeś bity
Я знаю, что тебя били.
Bezsine, śniade, sine
Безжизненные, смуглые, синие.
Posiniaczone oczy
Посиневшие глаза.
Chodziłeś na bulwary i myślałeś chuj wie o czym
Ты ходила по бульварам и думала черт знает о чем.
O tym żeby skoczyć
О том, чтобы прыгнуть.
Stawałeś na krawędzi
Ты стояла на краю.
Dzielił cię dosłownie
Тебя отделял буквально.
Jebany krok od śmierci
Один гребаный шаг от смерти.
Tabletki, to cud że nie przedawkowałeś
Таблетки, это чудо, что ты не передозировалась.
Ćpałeś to
Ты глотала их.
Dzień w dzień się tym odurzałeś
День за днем ты себя ими отравляла.
Nie pomyślałeś o tym, że to mogło cię zabić
Ты не думала о том, что это могло тебя убить.
Masz za nic swoje życie
Ты ни во что не ставишь свою жизнь.
Ha, jesteś pojebany
Ха, ты сумасшедшая.
Chodziłeś do psychiatry
Ты ходила к психиатру.
Jesteś chory
Ты больная.
Nie pogodzony z faktem
Не смирившаяся с фактом.
Chcesz ze sobą skończyć
Ты хочешь покончить с собой.
Jebane psychotropy
Чертовы психотропы.
Dla niej się chcesz wyleczyć
Ради него ты хочешь вылечиться.
Dla niej rzuciłeś ćpanie
Ради него ты бросила наркотики.
Ale ona z nim niestety
Но она с ним, к сожалению.
Albo stety
Или к счастью.
No kurwa, co z ciebie za mężczyzna?
Ну черт возьми, что ж ты за женщина?
Przez fenactil nie staje ci
Из-за фенактила у тебя не встает.
Czujesz się jak pizda
Ты чувствуешь себя как тряпка.
Twoja była powiedziała ci że jesteś słaby (w łóżku)
Твой бывший сказал тебе, что ты слабая постели).
Uwierzyłeś
Ты поверила.
Nie pamiętasz co raz było (po południu)?
Ты не помнишь, что было однажды (после обеда)?
Wyruchałeś
Я трахнул тебя.
Nie chciała żebyś przestał
Ты не хотела, чтобы я остановился.
No a w skutku
Ну и в итоге.
Na autobus się spóźniła
Ты опоздала на автобус.
Bała się powiedzieć ojcu
Ты боялась сказать отцу.
że jest u ciebie w domu
Что ты у меня дома.
I że właśnie zruchałeś
И что я тебя только что оттрахал.
Kochałeś do siostry zawiózł twój dziadek
Ты любила ее, к сестре тебя отвез мой дед.
Załamałeś się
Ты сломалась.
Po tym jak ta szmata cię zdradziła
После того, как эта шлюха тебя предала.
Zawładnęła twoim życiem
Она завладела твоей жизнью.
Ta jebana kodeina
Эта чертова кодеина.
Ha
Ха.
Anita i Łukasz
Анита и Лукаш.
Wyciągają cię z bagna
Вытаскивают тебя из болота.
Ale nadal
Но тебе всё еще.
Potrzebne ci leki i psychiatra
Нужны лекарства и психиатр.
Psychiatrykiem znów grozi ci ten głupi skurwysyn
Психушкой тебе снова грозит этот тупой ублюдок.
Nie zabijaj się
Не убивай себя.
Na Boga
Ради Бога.
Masz jeszcze po co żyć
Тебе еще есть ради чего жить.
Musisz być twardy
Ты должна быть твердой.
Jak gówno po tranalu
Как говно после трамала.
Nie załamuj się
Не падай духом.
Zobacz, pokonałeś nałóg
Смотри, ты победила зависимость.
Narkus, tak?
Наркоманка, да?
Tak ciebie nazywali
Так тебя называли.
Wytykali cię palcami, ty żyletą swojej mamy
Тыкали в тебя пальцами, ты бритвой своей мамы.
Skalpy, ściągałeś im od głowy do pasa
Скальпы, сдирала им с головы до пояса.
Kutasy ucinałeś po czym zacząłeś im wkładać
Члены отрезала, после чего начала им вставлять.





Writer(s): Jacek Wladyslaw Laszczok, Bogdan Kisiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.