Paroles et traduction Stachursky - Nikogo Nie Ma...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nikogo Nie Ma...
Никого нет...
KND
Dead
Codeine
EP
2013
KND
Dead
Codeine
EP
2013
Nie
jestem
w
formie
ale
nagrywam
to
na
trzeźwo
Я
не
в
форме,
но
записываю
это
трезвым.
Mimo
tego,
że
guta
kodeina
jest
kurwa
niesamowity
Несмотря
на
то,
что
чертова
кодеин
— охренительно
крутая
штука.
I
chyba
muszę
spierdalać
na
jakąś
terapię
И
мне,
наверное,
нужно
сваливать
на
какую-то
терапию.
Ale
najpierw
to
nagram
Но
сначала
я
это
запишу.
Nie
ma
nikogo,
nikogo
do
kogo
się
odezwać
Нет
никого,
никого,
к
кому
можно
обратиться.
Ta
pustka,
puste
autobusy
puste
miejsca
Эта
пустота,
пустые
автобусы,
пустые
места.
Umieram,
dosłownie
Я
умираю,
буквально.
Właściwie
mnie
już
nie
ma
Меня,
по
сути,
уже
нет.
Nie
mam
nic,
nic
co
można
by
pozbierać
У
меня
нет
ничего,
ничего,
что
можно
было
бы
собрать.
Święta,
nie
święta,
weekendy
nie
weekendy
Праздники
не
праздники,
выходные
не
выходные.
Zamknięty
siedzę
sam
tu
Запертый
сижу
здесь
один.
Nikomu
niepotrzebny
Никому
не
нужный.
Taki
bezużyteczny
Такой
бесполезный.
To
wszystko
mnie
przytłacza
Всё
это
меня
давит.
Praca,
jaka
praca?
Работа,
какая
работа?
Nie
mam
pracy
У
меня
нет
работы.
Jaki
awans?
Какой
карьерный
рост?
Dla
was
poszedłem
do
tej
pojebanej
szkoły
Ради
вас
я
пошел
в
эту
долбаную
школу.
Zaszkodziła
mi
bo
wiem,
że
będę
bezrobotny
Она
мне
навредила,
потому
что
я
знаю,
что
буду
безработным.
Dyplom,
ja
już
nawet
się
nie
łudzę
Диплом,
я
уже
даже
не
обольщаюсь.
Bo
ujebałem
testy.
egzaminy
próbne
Потому
что
я
завалил
тесты,
пробные
экзамены.
Mam
to
w
dupie
kurwa
wiem
Мне
на
это
плевать,
черт
возьми,
я
знаю.
Wiem,
że
jestem
nikim
Я
знаю,
что
я
никто.
Słyszałeś
to
nieraz
Ты
слышала
это
не
раз.
Wiem
że
byłeś
bity
Я
знаю,
что
тебя
били.
Bezsine,
śniade,
sine
Безжизненные,
смуглые,
синие.
Posiniaczone
oczy
Посиневшие
глаза.
Chodziłeś
na
bulwary
i
myślałeś
chuj
wie
o
czym
Ты
ходила
по
бульварам
и
думала
черт
знает
о
чем.
O
tym
żeby
skoczyć
О
том,
чтобы
прыгнуть.
Stawałeś
na
krawędzi
Ты
стояла
на
краю.
Dzielił
cię
dosłownie
Тебя
отделял
буквально.
Jebany
krok
od
śmierci
Один
гребаный
шаг
от
смерти.
Tabletki,
to
cud
że
nie
przedawkowałeś
Таблетки,
это
чудо,
что
ты
не
передозировалась.
Dzień
w
dzień
się
tym
odurzałeś
День
за
днем
ты
себя
ими
отравляла.
Nie
pomyślałeś
o
tym,
że
to
mogło
cię
zabić
Ты
не
думала
о
том,
что
это
могло
тебя
убить.
Masz
za
nic
swoje
życie
Ты
ни
во
что
не
ставишь
свою
жизнь.
Ha,
jesteś
pojebany
Ха,
ты
сумасшедшая.
Chodziłeś
do
psychiatry
Ты
ходила
к
психиатру.
Nie
pogodzony
z
faktem
Не
смирившаяся
с
фактом.
Chcesz
ze
sobą
skończyć
Ты
хочешь
покончить
с
собой.
Jebane
psychotropy
Чертовы
психотропы.
Dla
niej
się
chcesz
wyleczyć
Ради
него
ты
хочешь
вылечиться.
Dla
niej
rzuciłeś
ćpanie
Ради
него
ты
бросила
наркотики.
Ale
ona
z
nim
niestety
Но
она
с
ним,
к
сожалению.
Albo
stety
Или
к
счастью.
No
kurwa,
co
z
ciebie
za
mężczyzna?
Ну
черт
возьми,
что
ж
ты
за
женщина?
Przez
fenactil
nie
staje
ci
Из-за
фенактила
у
тебя
не
встает.
Czujesz
się
jak
pizda
Ты
чувствуешь
себя
как
тряпка.
Twoja
była
powiedziała
ci
że
jesteś
słaby
(w
łóżku)
Твой
бывший
сказал
тебе,
что
ты
слабая
(в
постели).
Nie
pamiętasz
co
raz
było
(po
południu)?
Ты
не
помнишь,
что
было
однажды
(после
обеда)?
Wyruchałeś
ją
Я
трахнул
тебя.
Nie
chciała
żebyś
przestał
Ты
не
хотела,
чтобы
я
остановился.
No
a
w
skutku
Ну
и
в
итоге.
Na
autobus
się
spóźniła
Ты
опоздала
на
автобус.
Bała
się
powiedzieć
ojcu
Ты
боялась
сказать
отцу.
że
jest
u
ciebie
w
domu
Что
ты
у
меня
дома.
I
że
właśnie
ją
zruchałeś
И
что
я
тебя
только
что
оттрахал.
Kochałeś
ją
do
siostry
zawiózł
ją
twój
dziadek
Ты
любила
ее,
к
сестре
тебя
отвез
мой
дед.
Załamałeś
się
Ты
сломалась.
Po
tym
jak
ta
szmata
cię
zdradziła
После
того,
как
эта
шлюха
тебя
предала.
Zawładnęła
twoim
życiem
Она
завладела
твоей
жизнью.
Ta
jebana
kodeina
Эта
чертова
кодеина.
Anita
i
Łukasz
Анита
и
Лукаш.
Wyciągają
cię
z
bagna
Вытаскивают
тебя
из
болота.
Ale
nadal
Но
тебе
всё
еще.
Potrzebne
są
ci
leki
i
psychiatra
Нужны
лекарства
и
психиатр.
Psychiatrykiem
znów
grozi
ci
ten
głupi
skurwysyn
Психушкой
тебе
снова
грозит
этот
тупой
ублюдок.
Nie
zabijaj
się
Не
убивай
себя.
Masz
jeszcze
po
co
żyć
Тебе
еще
есть
ради
чего
жить.
Musisz
być
twardy
Ты
должна
быть
твердой.
Jak
gówno
po
tranalu
Как
говно
после
трамала.
Nie
załamuj
się
Не
падай
духом.
Zobacz,
pokonałeś
nałóg
Смотри,
ты
победила
зависимость.
Narkus,
tak?
Наркоманка,
да?
Tak
ciebie
nazywali
Так
тебя
называли.
Wytykali
cię
palcami,
ty
żyletą
swojej
mamy
Тыкали
в
тебя
пальцами,
ты
бритвой
своей
мамы.
Skalpy,
ściągałeś
im
od
głowy
aż
do
pasa
Скальпы,
сдирала
им
с
головы
до
пояса.
Kutasy
ucinałeś
po
czym
zacząłeś
im
wkładać
Члены
отрезала,
после
чего
начала
им
вставлять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Wladyslaw Laszczok, Bogdan Kisiel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.