Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Są
takie
noce
od
innych
łaskawsze
Es
gibt
Nächte,
gnädiger
als
andere,
Kiedy
się
można,
po
prostu
wygłupić
Wenn
man
sich
einfach
auslassen
kann.
Można
powtarzać,
że
nigdy
i
zawsze
Man
kann
wiederholen:
niemals
und
immer,
Można
słowami,
po
prostu
się
upić.
Man
kann
sich
an
Worten
berauschen,
ganz
einfach.
Nie
wiem,
czy
to
już
noc
Ich
weiß
nicht,
ob
das
schon
Nacht
ist,
A
może
jeszcze
dzień
Oder
vielleicht
noch
Tag.
Chmury
nad
moim
życiem
Wolken
über
meinem
Leben
Wciąż
zbierają
się
Sammeln
sich
immer
noch.
Kogo
obchodzi
to,
że
nie
mam
dokąd
pójść
Wen
kümmert
es,
dass
ich
nirgendwo
hingehen
kann,
I
nie
ma
nikogo,
kto
chciałby
Und
es
gibt
niemanden,
der
mich
Zatrzymać
mnie
tu
Hier
halten
möchte.
Pozwól
ostatni
raz
popatrzeć
na
twą
twarz
Lass
mich
dein
Gesicht
ein
letztes
Mal
betrachten,
(Pozwól
mi)
(Erlaube
mir)
Pozwól
choć
raz
na
chwilę
znów
oszukać
czas
Lass
wenigstens
einmal
die
Zeit
für
einen
Moment
wieder
betrügen,
(Pozwól
mi)
(Erlaube
mir)
Pozwól
choć
raz
na
moment
wstrzymać
rzeczy
bieg
Lass
wenigstens
einmal
den
Lauf
der
Dinge
für
einen
Moment
anhalten,
(Pozwól
mi)
(Erlaube
mir)
Pozwól,
bo
nie
wiem,
kiedy
znów
zobaczę
Cię
Lass,
denn
ich
weiß
nicht,
wann
ich
dich
wiedersehe,
(Pozwól
mi)
(Erlaube
mir)
(Pozwól
mi)
(Erlaube
mir)
(Pozwól
mi)
(Erlaube
mir)
Pozwól
ostatni
raz
popatrzeć
na
twą
twarz
Lass
mich
dein
Gesicht
ein
letztes
Mal
betrachten,
(Pozwól
mi)
(Erlaube
mir)
Pozwól
choć
raz
na
chwilę
znów
oszukać
czas
Lass
wenigstens
einmal
die
Zeit
für
einen
Moment
wieder
betrügen,
(Pozwól
mi)
(Erlaube
mir)
Pozwól
choć
raz
na
moment
wstrzymać
rzeczy
bieg
Lass
wenigstens
einmal
den
Lauf
der
Dinge
für
einen
Moment
anhalten,
(Pozwól
mi)
(Erlaube
mir)
Pozwól,
bo
nie
wiem,
kiedy
znów
zobaczę
Cię
Lass,
denn
ich
weiß
nicht,
wann
ich
dich
wiedersehe,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laszczok Jacek Wladyslaw, Osiak Andrzej
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.