Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Money Sucks
Geld ist scheiße
Sometimes
I
wonder
what
would
life
be
like
Manchmal
frage
ich
mich,
wie
das
Leben
wäre,
If
I
burned
all
of
my
money
would
I
see
the
light?
Wenn
ich
all
mein
Geld
verbrennen
würde,
ob
ich
dann
das
Licht
sehen
würde?
Now
I
know
that
sounds
absurd,
Ich
weiß,
das
klingt
absurd,
But
just
take
me
word
for
word,
line
by
line
Aber
nimm
mich
einfach
beim
Wort,
Zeile
für
Zeile,
One
verse
at
a
time
Vers
für
Vers.
Some
people
think
that
since
they're
born
in
wealth
Manche
Leute
denken,
weil
sie
in
Reichtum
geboren
wurden,
That
they're
entitled
to
entitle
my
wealth
for
themselves
Dass
sie
berechtigt
sind,
mein
Vermögen
für
sich
zu
beanspruchen.
They'll
say:
we're
the
underprivileged
class
Sie
sagen:
Wir
sind
die
unterprivilegierte
Klasse,
Well,
you
can
kiss
my
ass,
say
goodbye
Nun,
du
kannst
mich
mal,
sag
auf
Wiedersehen,
I
won't
even
try
Ich
werde
es
nicht
einmal
versuchen.
Tell
me
what
it's
like,
living
6-figures
for
life
Sag
mir,
wie
es
ist,
ein
Leben
lang
sechsstellig
zu
verdienen,
With
a
fancy
car,
and
a
fat
cigar,
and
a
top-shelf
drink
every
night
Mit
einem
schicken
Auto,
einer
fetten
Zigarre
und
jeden
Abend
einem
Top-Drink.
Tell
me
what
it's
like
Sag
mir,
wie
es
ist.
This
is
the
Money
Sucks
sing-along
song
Das
ist
der
"Geld
ist
scheiße"-Mitsing-Song.
Some
people
tell
me
I
could
be
somebody
Manche
Leute
sagen
mir,
ich
könnte
jemand
sein,
Nobody
told
me
that
you
need
some
money
Niemand
hat
mir
gesagt,
dass
man
dafür
Geld
braucht.
If
I
don't
have
a
job
then
what
am
I
becoming
Wenn
ich
keinen
Job
habe,
was
werde
ich
dann?
Don't
you
know
I'm
only
doing
music
for
the
money
Weißt
du
nicht,
dass
ich
Musik
nur
wegen
des
Geldes
mache?
How
come
we
pay
people
to
misrepresent
us?
Warum
bezahlen
wir
Leute
dafür,
uns
falsch
zu
repräsentieren?
If
the
children
are
the
future
why
the
fuck
are
we
in
debt?
Wenn
die
Kinder
die
Zukunft
sind,
warum
zum
Teufel
sind
wir
dann
verschuldet?
Student
loans
will
make
me
sweat,
and
I
can't
afford
my
rent
Studienschulden
bringen
mich
ins
Schwitzen,
und
ich
kann
mir
meine
Miete
nicht
leisten,
And
somehow
I'm
supposed
to
follow
dreams
Und
irgendwie
soll
ich
meinen
Träumen
folgen?
Yeah
right
- go
fuck
yourself
Ja
klar
- verpiss
dich!
Tell
me
what
it's
like,
living
6-figures
for
life
Sag
mir,
wie
es
ist,
ein
Leben
lang
sechsstellig
zu
verdienen,
With
a
fancy
car,
and
a
fat
cigar,
and
a
top-shelf
drink
every
night
Mit
einem
schicken
Auto,
einer
fetten
Zigarre
und
jeden
Abend
einem
Top-Drink.
Tell
me
what
it's
like
Sag
mir,
wie
es
ist.
This
is
the
Money
Sucks
sing-along
song
Das
ist
der
"Geld
ist
scheiße"-Mitsing-Song.
We're
singing
shit
fuck
dammit
dammit
Wir
singen
Scheiße,
verdammt,
verdammt,
We'll
never
understand
it
Wir
werden
es
nie
verstehen.
I
keep
on
catching
yellow
just
before
Ich
erwische
immer
wieder
Gelb,
kurz
vor
The
red
light,
slam
the
breaks
Der
roten
Ampel,
trete
auf
die
Bremse,
On
my
life
again,
it's
too
late
Meines
Lebens,
es
ist
zu
spät,
To
start
over
and
Um
neu
anzufangen,
und
A
dangerous
beginning
will
inevitably
end
Ein
gefährlicher
Anfang
wird
unweigerlich
enden.
So
I'll
write
a
love
song
Also
schreibe
ich
ein
Liebeslied,
Sharks
in
the
sky
felt
so
wrong
Haie
am
Himmel
fühlten
sich
so
falsch
an,
And
I'm
just
a
guy
with
problems
Und
ich
bin
nur
ein
Typ
mit
Problemen,
But
I
need
someone
to
sway
with
Aber
ich
brauche
jemanden,
mit
dem
ich
mich
wiegen
kann,
To
the
rhythm
and
blues
Zum
Rhythmus
und
Blues.
These
brown
leather
shoes
don't
match
my
Diese
braunen
Lederschuhe
passen
nicht
zu
meiner
Passion
for
writing
new
beats
Leidenschaft,
neue
Beats
zu
schreiben,
That's
why
the
whole
world's
laughing
at
me,
Deshalb
lacht
mich
die
ganze
Welt
aus,
Among
other
reasons,
of
course,
Unter
anderem
natürlich,
But
of
all
the
critics,
I'm
the
worst
Aber
von
allen
Kritikern
bin
ich
der
Schlimmste.
And
I
try
to
live
by
a
single
verse
Und
ich
versuche,
nach
einem
einzigen
Vers
zu
leben,
Rule
#32,
my
friends:
remember
the
little
things
Regel
Nr.
32,
meine
Freunde:
Erinnert
euch
an
die
kleinen
Dinge.
I'm
a
renegade
Ich
bin
ein
Abtrünniger,
And
I
break
my
own
rules
anyway
Und
ich
breche
sowieso
meine
eigenen
Regeln.
I'm
on
a
planetary
escapade
Ich
bin
auf
einer
planetarischen
Eskapade,
To
write
crappy
songs
like
Pimp
for
a
Day
Um
beschissene
Songs
wie
"Zuhälter
für
einen
Tag"
zu
schreiben.
Still
singing
shit
fuck
dammit
dammit
Immer
noch
singend
Scheiße,
verdammt,
verdammt,
I'll
never
know
why
Ich
werde
nie
wissen,
warum.
These
are
odd
times
to
be
alive
Das
sind
seltsame
Zeiten,
um
am
Leben
zu
sein.
We
need
a
suburban
superhero
Wir
brauchen
einen
Vorstadt-Superhelden,
But
I'm
just
another
zero
Aber
ich
bin
nur
eine
weitere
Null,
Just
like
the
money
in
my
bank
Genau
wie
das
Geld
auf
meiner
Bank,
Cause
money
sucks
and
I
need
a
break
Denn
Geld
ist
scheiße,
und
ich
brauche
eine
Pause.
Tell
me
what
it's
like,
living
6-figures
for
life
Sag
mir,
wie
es
ist,
ein
Leben
lang
sechsstellig
zu
verdienen,
With
a
fancy
car,
and
a
fat
cigar,
and
a
top-shelf
drink
every
night
Mit
einem
schicken
Auto,
einer
fetten
Zigarre
und
jeden
Abend
einem
Top-Drink.
Tell
me
what
it's
like
Sag
mir,
wie
es
ist,
meine
Süße.
This
is
the
Money
Sucks
sing-along
song
Das
ist
der
"Geld
ist
scheiße"-Mitsing-Song.
This
is
the
Money
Sucks
sing-along
song
Das
ist
der
"Geld
ist
scheiße"-Mitsing-Song.
This
is
the
Money
Sucks
sing-along
song
Das
ist
der
"Geld
ist
scheiße"-Mitsing-Song.
This
is
the
Money
Sucks
sing-along
song
Das
ist
der
"Geld
ist
scheiße"-Mitsing-Song.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kellen Mckay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.