Paroles et traduction Stacked Like Pancakes - Revelation
Facedown
on
the
battleground
Лицом
вниз
на
поле
боя,
I'm
trying
to
recognize
the
hands
right
in
front
of
my
eyes
Я
пытаюсь
разглядеть
руки
прямо
перед
глазами.
Looked
to
the
sky
and
saw
the
rain
coming
down
on
me
Посмотрел
в
небо
и
увидел
дождь,
льющийся
на
меня,
Weighing
me
down
I
let
the
rain
get
the
best
of
me
Он
давит
на
меня,
я
позволил
дождю
взять
надо
мной
верх.
(Weighing
me
down
I
let
the
rain
get
the
best
of
me)
(Он
давит
на
меня,
я
позволил
дождю
взять
надо
мной
верх.)
Passed
out
with
the
commoners
Потерял
сознание
среди
простолюдинов,
I'm
trying
to
recognize
my
feet
on
the
ground
below
Я
пытаюсь
почувствовать
ногами
землю
подо
мной.
I
passed
the
time
but
now
I
can't
stop
thinkin'
'bout
it
Время
прошло,
но
я
не
могу
перестать
думать
об
этом,
I
wonder
why
but
now
I
can't
stop
thinkin'
'bout
it
Интересно,
почему,
но
я
не
могу
перестать
думать
об
этом.
(I
wonder
why
but
now
I
can't
stop
thinkin'
'bout
it)
(Интересно,
почему,
но
я
не
могу
перестать
думать
об
этом.)
We
are
one
nation
underneath
it
all
Мы
- одна
нация
подо
всем
этим,
We
don't
understand
what
we
need
Мы
не
понимаем,
что
нам
нужно.
We're
just
lost
souls
at
a
free-fall
Мы
- всего
лишь
потерянные
души
в
свободном
падении,
So
let
me,
let
me
tell
you
what
I
see
Так
позволь
мне,
позволь
мне
рассказать
тебе,
что
я
вижу.
We
are
one
nation
at
a
landslide
Мы
- одна
нация
на
краю
пропасти,
We
don't
understand
who
we
are
Мы
не
понимаем,
кто
мы.
We're
just
lost
souls
with
an
empty
cause
Мы
- всего
лишь
потерянные
души
с
пустой
целью,
How
could
we
let
it
get
this
far?
Как
мы
могли
позволить
этому
зайти
так
далеко?
Let
me
tell
you
'bout
a
man
at
the
hillside
Позволь
мне
рассказать
тебе
о
человеке
на
склоне
холма,
He
said
he
had
an
apparition
of
his
own
demise
Он
сказал,
что
у
него
было
видение
собственной
смерти.
He
made
me
wonder
'bout
our
own
calamity
Он
заставил
меня
задуматься
о
нашей
собственной
катастрофе,
Could
we
have
stopped
it
or
is
this
our
destiny?
Могли
ли
мы
остановить
это,
или
это
наша
судьба?
(Could
we
have
stopped
it
or
is
this
our
destiny?)
(Могли
ли
мы
остановить
это,
или
это
наша
судьба?)
Let
me
tell
you
'bout
my
own
revelation
Позволь
мне
рассказать
тебе
о
моём
собственном
откровении,
I
saw
the
struggle
and
it
ended
in
catastrophe
Я
видел
борьбу,
и
она
закончилась
катастрофой.
No
need
to
fret
about
the
things
we
can't
change
in
us
Не
нужно
беспокоиться
о
том,
что
мы
не
можем
изменить
в
себе,
Maybe
we're
sick
– maybe
we're
all
that
dangerous
Может
быть,
мы
больны
- может
быть,
мы
все
такие
опасные.
(Maybe
we're
sick
– maybe
we're
all
that
dangerous)
(Может
быть,
мы
больны
- может
быть,
мы
все
такие
опасные.)
We
are
one
nation
underneath
it
all
Мы
- одна
нация
подо
всем
этим,
We
don't
understand
what
we
need
Мы
не
понимаем,
что
нам
нужно.
We're
just
lost
souls
at
a
free-fall
Мы
- всего
лишь
потерянные
души
в
свободном
падении,
So
let
me,
let
me
tell
you
what
I
see
Так
позволь
мне,
позволь
мне
рассказать
тебе,
что
я
вижу.
We
are
one
nation
at
a
landslide
Мы
- одна
нация
на
краю
пропасти,
We
don't
understand
who
we
are
Мы
не
понимаем,
кто
мы.
We're
just
lost
souls
with
an
empty
cause
Мы
- всего
лишь
потерянные
души
с
пустой
целью,
How
could
we
let
it
get
this
far?
Как
мы
могли
позволить
этому
зайти
так
далеко?
We
are
one
nation
underneath
it
all.
Мы
- одна
нация
подо
всем
этим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Bowles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.