Stadio - Acqua E Sapone - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stadio - Acqua E Sapone - Live




Acqua E Sapone - Live
Soap and Water - Live
E' strepitosa
She's spectacular
Donna bambina
A child woman
Donna vedrai bambina se lo sai!
You'll see, woman child, if you know!
Meravigliosa
Wonderful
Stramaliziosa
Super yummy
Vieni e vedrai, che cosa sentirai!
Come and see, what you'll feel!
Una donna lo sa
A woman knows
Sa già cosa ogni uomo
She already knows what every man
Sa come si fa!
Knows how to do it!
Una donna non ha
A woman no longer has
Più bisogno di prove
No more need for proof
Più malizia non ha!
No more malice!
Prendi una donna
Take a woman
Rendila bella
Make her beautiful
Tu credi che, si ricordi di te!
You think she'll remember you!
Non c'è una donna
There isn't a woman
Che ti perdona
Who forgives you
Se tu la rendi più importante di te!
If you make her more important than you!
Una donna lo sa
A woman knows
Sa già cosa ogni uomo
She already knows what every man
Sa come si fa!
Knows how to do it!
Una donna non ha piu' rispetto di te!
A woman no longer has any respect for you!
Se e' sicura di se!
If she's sure of herself!
Oh oh...
Oh oh...
Di notte poi si trucca lo sai
At night she puts on makeup, you know
E tutta la città impazzisce!
And the whole city goes crazy!
Ormai si parla solo di lei,
Now they only talk about her,
Della bambina che stupisce.
About the child who amazes.
E' strepitosa
She's spectacular
Donna bambina
A child woman
Donna vedrai bambina se lo sai!
You'll see, woman child, if you know!
Meravigliosa
Wonderful
Stramaliziosa
Super yummy
Vieni e vedrai, che cosa sentirai!
Come and see, what you'll feel!
Una donna lo sa
A woman knows
Sa già cosa ogni uomo
She already knows what every man
Sa come si fa!
Knows how to do it!
Una donna non ha piu' rispetto di te!
A woman no longer has any respect for you!
Se e' sicura di se!
If she's sure of herself!
Di notte poi si trucca lo sai
At night she puts on makeup, you know
E tutta la città impazzisce!
And the whole city goes crazy!
Ormai si parla solo di lei,
Now they only talk about her,
Della bambina che stupisce.
About the child who amazes.
Stupisce con la semplicità
She amazes with the simplicity
Di una malizia che non nasce...
Of a malice that is not born...
Non nasce dalla volgarita'
Not born from vulgarity
Ma da un'adolescenza che fiorisce!
But from an adolescence that blossoms!





Writer(s): Paolo Bacilieri, Mansueto Deponti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.