Stadio - Allo stadio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stadio - Allo stadio




Allo stadio
At the stadium
Le luci accese e noi sdraiati qua
The lights are on and we're lying here
Quasi le 10:00, ma quando inizierà?
Almost 10:00, but when will it start?
Emozionato nemmeno un po'
Not excited at all
Ne ho visti tanti di concerti rock
I've seen so many rock concerts
Invece c'è chi non sta fermo mai
But there's someone who can't sit still
Di colpo il buio, una che sviene e poi
Suddenly it's dark, someone faints and then
Chi urla forte sì, più che si può
Who screams loudly yes, as much as you can
Ecco che inizia, avvicinati un po'
Here it starts, come a little closer
Poi parte il primo colpo di batteria
Then the first drumbeat starts
E le mie mani sul tuo petto, sento
And my hands on your chest, I feel
Sento che tremi e il ritmo corre via
I feel you tremble and the rhythm runs away
Tienimi stretto, stretto
Hold me tight, tight
Dove si va?
Where are we going?
A far l'amore dove si va?
Where are we going to make love?
Con un sorriso hai detto "al cinema no, al mare è meglio di no"
With a smile you said "no to the cinema, no to the sea"
"Allo stadio però c'è un concerto rock"
"But at the stadium there's a rock concert"
Allora andiamo
Then let's go there
Nel buio ci sdraiamo più in
In the dark we lie down further away
Sentiamo un po' di musica e poi stiamo in silenzio se vuoi
Let's listen to some music and then be quiet if you want
So che è più bello così, ecco perché siamo qui
I know it's more beautiful that way, that's why we're here
Da qui ma chi l'avrebbe detto mai?
From here but who would have ever said so?
La musica è più bella, aspetta, cosa fai?
The music is more beautiful, wait, what are you doing?
Metto le labbra sulle labbra e tu
I put my lips on your lips and you
Con la lingua, che bello, mi passi il bubblegum
With your tongue, how nice, you pass me the bubblegum
Mastico e rido, siamo solo noi
I chew and laugh, it's just us
Ti spoglio e ti guardo, lo so che cosa vuoi
I undress you and watch you, I know what you want
So anche che ti divertirai
I also know that you will enjoy it
A pensare che qui non l'abbiam fatto mai
To think that we've never done it here
E allora baciami, baciami di più
And so kiss me, kiss me more
Dritto nel cuore
Straight to the heart
Questa canzone, suonala tu
This song, play it for you
Dimmi qualcosa amore
Tell me something love
Dove si va?
Where are we going?
A far l'amore dove si va?
Where are we going to make love?
Con un sorriso hai detto "al cinema no, al mare è meglio di no"
With a smile you said "no to the cinema, no to the sea"
"Allo stadio però c'è un concerto rock"
"But at the stadium there's a rock concert"
Allora andiamo
Then let's go there
Nel buio ci sdraiamo più in
In the dark we lie down further away
Sentiamo un po' di musica e poi stiamo in silenzio se vuoi
Let's listen to some music and then be quiet if you want
So che è più bello così, ecco perché siamo qui
I know it's more beautiful that way, that's why we're here





Writer(s): Gaetano Curreri, Luca Carboni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.