Paroles et traduction Stadio - Attimo di eternità (2013 Remaster)
Attimo di eternità (2013 Remaster)
Forever's Moment (2013 Remaster)
Attimo
Di
Eternità
Forever's
Moment
Cambia
il
vento,
The
wind
shifts,
La
percezione
delle
cose,
Our
perception
of
things,
Cambiano
gli
odori
e
le
città
The
scents
and
cities
change.
Cambiano
le
facce
le
persone.
The
faces,
the
people
change.
Cambiano
le
case,
cambiano
le
strade
The
houses,
the
streets
change.
Cambia
la
vita
in
un
secondo
Life
changes
in
a
second.
Cambia
tutto
intorno
a
noi,
Everything
around
us
changes,
Quasi
tutto
a
parte
me.
Almost
everything
except
me.
E
così
le
stagioni
e
i
tramonti,
le
passioni
e
i
lineamenti
And
so
the
seasons
and
sunsets,
the
passions
and
features.
Gli
amori
vanno
via
Loves
depart.
Cambiano
nome,
diventano
rimpianto
They
change
their
name,
become
regret,
Poi
rimorso
e
anche
illusione.
Then
remorse
and
also
illusion.
Vestiti
che
usciamo,
l'amore
Get
dressed,
let's
go
out,
love,
è
prendere
o
lasciare
It's
all
about
taking
or
leaving
E
non
aver
paura
di
sbagliare.
And
not
being
afraid
to
make
mistakes.
E
se
ti
senti
chiamami
amore,
And
if
you
feel
like
it,
call
me,
love,
Fa
che
non
scappi
il
sentimento
Don't
let
the
feeling
escape,
Che
non
sfugga
questo
momento,
Don't
let
this
moment
escape,
Questo
attimo
perfetto
di
eternità.
This
perfect
moment
of
forever.
Cambia
il
tempo,
The
weather
changes,
Forse
sono
nuvole
passeggere
Perhaps
they
are
passing
clouds
Come
un
notturno
dispiacere
che
Like
a
nocturnal
sorrow
that
Col
mattino
poi
se
ne
va.
In
the
morning
disappears.
Cambiano
le
frasi
e
i
tormenti
The
phrases
and
torments
change,
Le
occasioni
e
i
turbamenti,
The
opportunities
and
disturbances,
Gli
anni
volano
via
che
è
un
piacere,
The
years
fly
away
so
quickly,
Ti
guardano
e
sorridono
dal
fondo
They
look
at
you
and
smile
from
the
bottom
Di
un
bicchiere.
Of
a
glass.
Vestiti
che
usciamo,
è
tutto
Get
dressed,
let's
go
out,
it's
all
Un
prendere
o
lasciare
About
taking
or
leaving
E
non
aver
paura
di
volare.
And
not
being
afraid
to
fly.
E
se
ti
senti
chiamami
amore,
And
if
you
feel
like
it,
call
me,
love,
Fa
che
non
scappi
il
sentimento
Don't
let
the
feeling
escape,
Che
non
sfugga
questo
momento,
Don't
let
this
moment
escape,
Questo
attimo
perfetto
di
eternità.
This
perfect
moment
of
forever.
Vestiti
che
usciamo,
l'amore
Get
dressed,
let's
go
out,
love,
è
prendere
o
lasciare
It's
all
about
taking
or
leaving
E
non
aver
paura
di
cambiare.
And
not
being
afraid
to
change.
E
se
ci
credi
chiamami
amore,
And
if
you
believe,
call
me,
love,
Fa
che
non
passi
il
sentimento
Don't
let
the
feeling
pass,
Che
non
sfugga
questo
momento
Don't
let
this
moment
escape,
Questo
attimo
perfetto
di
eternità.
This
perfect
moment
of
forever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaetano Curreri, Saverio Grandi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.