Stadio - Attimo di eternità (2013 Remaster) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stadio - Attimo di eternità (2013 Remaster)




Attimo di eternità (2013 Remaster)
Forever's Moment (2013 Remaster)
Attimo Di Eternità
Forever's Moment
Cambia il vento,
The wind shifts,
La percezione delle cose,
Our perception of things,
Cambiano gli odori e le città
The scents and cities change.
Cambiano le facce le persone.
The faces, the people change.
Cambiano le case, cambiano le strade
The houses, the streets change.
Cambia la vita in un secondo
Life changes in a second.
Cambia tutto intorno a noi,
Everything around us changes,
Quasi tutto a parte me.
Almost everything except me.
E così le stagioni e i tramonti, le passioni e i lineamenti
And so the seasons and sunsets, the passions and features.
Gli amori vanno via
Loves depart.
Cambiano nome, diventano rimpianto
They change their name, become regret,
Poi rimorso e anche illusione.
Then remorse and also illusion.
Vestiti che usciamo, l'amore
Get dressed, let's go out, love,
è prendere o lasciare
It's all about taking or leaving
E non aver paura di sbagliare.
And not being afraid to make mistakes.
E se ti senti chiamami amore,
And if you feel like it, call me, love,
Fa che non scappi il sentimento
Don't let the feeling escape,
Che non sfugga questo momento,
Don't let this moment escape,
Questo attimo perfetto di eternità.
This perfect moment of forever.
Cambia il tempo,
The weather changes,
Forse sono nuvole passeggere
Perhaps they are passing clouds
Come un notturno dispiacere che
Like a nocturnal sorrow that
Col mattino poi se ne va.
In the morning disappears.
Cambiano le frasi e i tormenti
The phrases and torments change,
Le occasioni e i turbamenti,
The opportunities and disturbances,
Gli anni volano via che è un piacere,
The years fly away so quickly,
Ti guardano e sorridono dal fondo
They look at you and smile from the bottom
Di un bicchiere.
Of a glass.
Vestiti che usciamo, è tutto
Get dressed, let's go out, it's all
Un prendere o lasciare
About taking or leaving
E non aver paura di volare.
And not being afraid to fly.
E se ti senti chiamami amore,
And if you feel like it, call me, love,
Fa che non scappi il sentimento
Don't let the feeling escape,
Che non sfugga questo momento,
Don't let this moment escape,
Questo attimo perfetto di eternità.
This perfect moment of forever.
Vestiti che usciamo, l'amore
Get dressed, let's go out, love,
è prendere o lasciare
It's all about taking or leaving
E non aver paura di cambiare.
And not being afraid to change.
E se ci credi chiamami amore,
And if you believe, call me, love,
Fa che non passi il sentimento
Don't let the feeling pass,
Che non sfugga questo momento
Don't let this moment escape,
Questo attimo perfetto di eternità.
This perfect moment of forever.
Di eternità.
Of forever.





Writer(s): Gaetano Curreri, Saverio Grandi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.