Stadio - Attimo di eternità - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stadio - Attimo di eternità




Attimo di eternità
Мгновение вечности
Attimo Di Eternità
Мгновение вечности
Cambia il vento,
Меняется ветер,
La percezione delle cose,
Восприятие вещей,
Cambiano gli odori e le città
Меняются запахи и города,
Cambiano le facce le persone.
Меняются лица, люди.
Cambiano le case, cambiano le strade
Меняются дома, меняются улицы,
Cambia la vita in un secondo
Меняется жизнь в одно мгновение,
Cambia tutto intorno a noi,
Меняется всё вокруг нас,
Quasi tutto a parte me.
Почти всё, кроме меня.
E così le stagioni e i tramonti, le passioni e i lineamenti
И так времена года и закаты, страсти и черты лица,
Gli amori vanno via
Любовь уходит,
Cambiano nome, diventano rimpianto
Меняет имя, становится сожалением,
Poi rimorso e anche illusione.
Затем угрызениями совести и даже иллюзией.
Vestiti che usciamo, l'amore
Одевайся, мы выходим, любовь
è prendere o lasciare
это брать или оставить,
E non aver paura di sbagliare.
И не бояться ошибиться.
E se ti senti chiamami amore,
И если чувствуешь, зови меня любимым,
Fa che non scappi il sentimento
Сделай так, чтобы не ускользнуло чувство,
Che non sfugga questo momento,
Чтобы не упустили этот момент,
Questo attimo perfetto di eternità.
Это совершенное мгновение вечности.
Cambia il tempo,
Меняется время,
Forse sono nuvole passeggere
Возможно, это проходящие облака,
Come un notturno dispiacere che
Как ночная печаль, которая
Col mattino poi se ne va.
С утра уходит.
Cambiano le frasi e i tormenti
Меняются фразы и муки,
Le occasioni e i turbamenti,
Возможности и волнения,
Gli anni volano via che è un piacere,
Годы летят, это удовольствие,
Ti guardano e sorridono dal fondo
Они смотрят на тебя и улыбаются со дна
Di un bicchiere.
Бокала.
Vestiti che usciamo, è tutto
Одевайся, мы выходим, всё
Un prendere o lasciare
это брать или оставить,
E non aver paura di volare.
И не бояться летать.
E se ti senti chiamami amore,
И если чувствуешь, зови меня любимым,
Fa che non scappi il sentimento
Сделай так, чтобы не ускользнуло чувство,
Che non sfugga questo momento,
Чтобы не упустили этот момент,
Questo attimo perfetto di eternità.
Это совершенное мгновение вечности.
Vestiti che usciamo, l'amore
Одевайся, мы выходим, любовь
è prendere o lasciare
это брать или оставить,
E non aver paura di cambiare.
И не бояться меняться.
E se ci credi chiamami amore,
И если веришь, зови меня любимым,
Fa che non passi il sentimento
Сделай так, чтобы не прошло чувство,
Che non sfugga questo momento
Чтобы не упустили этот момент,
Questo attimo perfetto di eternità.
Это совершенное мгновение вечности.
Di eternità.
Вечности.





Writer(s): Gaetano Curreri, Saverio Grandi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.