Paroles et traduction Stadio - Canzoni alla radio
Canzoni alla radio
Songs on the Radio
Coi
dadi
si
stan
giocando
le
stelle
With
the
dice
they’re
playing
with
the
stars
Con
gli
spot
sono
bravi
a
venderci
sorrisi
With
the
ads
they’re
good
at
selling
us
smiles
E
noi
davvero
chissà
And
us
really
who
knows
Chi
lo
sa
con
quale
voce
parlare
Who
knows
with
what
voice
to
speak
E
così,
quasi
per
caso
nasce
una
canzone
And
so,
almost
by
accident
a
song
is
born
Forse
è
stupido
ma
Maybe
it’s
stupid
but
È
la
più
bella
di
tutte
It's
the
most
beautiful
of
all
Si
stacca
piano
dal
cuore
It
slowly
detaches
from
the
heart
È
la
più
bella
di
tutte
It's
the
most
beautiful
of
all
È
una
canzone
d′amore
It's
a
love
song
È
come
un
sasso
leggero
It's
like
a
light
stone
Guardo
la
mano,
poi
guardo
in
su
I
look
at
my
hand,
then
I
look
up
Lo
tiro
in
alto
e
non
ritorna
più
I
throw
it
up
and
it
doesn’t
come
back
down
È
un
miracolo
o
no?
Is
it
a
miracle
or
not?
Se
il
sasso
nel
cielo
If
the
stone
in
the
sky
È
già
una
stella
cometa
Is
already
a
shooting
star
Se
fosse
per
questo
If
it
was
for
this
Che
hanno
inventato
la
radio
That
they
invented
the
radio
E
le
gite
all'aperto
And
the
outdoor
trips
Le
corse
in
bici
sotto
i
cieli
blu
The
bike
rides
under
the
blue
skies
Proprio
come
quando
c′eri
tu,
tu
Just
like
when
you
were
here,
you
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Coi
dadi
e
poi
con
le
guerre
With
the
dice
and
then
with
wars
Coi
robot
che
sanno
già
fare
l'amore
With
the
robots
that
already
know
how
to
make
love
Per
noi
ancora
qui,
proprio
qui
For
us
still
here,
right
here
Con
tante
cose
da
dire
With
so
many
things
to
say
È
così
che
in
silenzio
parte
una
canzone
This
is
how
a
song
starts
in
silence
Sembra
stupido
ma
It
seems
stupid
but
È
la
più
bella
di
tutte
It's
the
most
beautiful
of
all
Si
stacca
piano
dal
cuore
It
slowly
detaches
from
the
heart
È
la
più
bella
di
tutte
It's
the
most
beautiful
of
all
Ecco
la
rima,
amore
Here's
the
rhyme,
my
darling
È
solo
un
sasso
leggero
It's
just
a
light
stone
Guardo
la
mano
poi
guardo
in
su
I
look
at
my
hand
then
I
look
up
Lo
tiro
in
alto
e
non
lo
vedo
più
I
throw
it
up
and
I
don’t
see
it
anymore
È
un
miracolo
o
no?
Is
it
a
miracle
or
not?
Che
il
sasso
nel
cielo
That
the
stone
in
the
sky
È
già
una
stella
cometa
Is
already
a
shooting
star
Forse
è
proprio
per
questo
Maybe
it’s
really
for
this
Che
hanno
inventato
la
radio
That
they
invented
the
radio
E
le
gite
all'aperto
e
i
vestiti
di
seta
And
the
outdoor
trips
and
the
silk
dresses
Le
corse
in
bici
sotto
al
cielo
blu
The
bike
rides
under
the
blue
sky
Le
corse
in
bici
sotto
al
cielo
blu
The
bike
rides
under
the
blue
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaetano Curreri, Luca Carboni, Vincenzo Portera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.