Stadio - Canzoni alla radio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stadio - Canzoni alla radio




Canzoni alla radio
Songs on the Radio
Coi dadi si stan giocando le stelle
With the dice they’re playing with the stars
Con gli spot sono bravi a venderci sorrisi
With the ads they’re good at selling us smiles
E noi davvero chissà
And us really who knows
Chi lo sa con quale voce parlare
Who knows with what voice to speak
E così, quasi per caso nasce una canzone
And so, almost by accident a song is born
Forse è stupido ma
Maybe it’s stupid but
È la più bella di tutte
It's the most beautiful of all
Si stacca piano dal cuore
It slowly detaches from the heart
È la più bella di tutte
It's the most beautiful of all
È una canzone d′amore
It's a love song
È come un sasso leggero
It's like a light stone
Guardo la mano, poi guardo in su
I look at my hand, then I look up
Lo tiro in alto e non ritorna più
I throw it up and it doesn’t come back down
È un miracolo o no?
Is it a miracle or not?
Se il sasso nel cielo
If the stone in the sky
È già una stella cometa
Is already a shooting star
Se fosse per questo
If it was for this
Che hanno inventato la radio
That they invented the radio
E le gite all'aperto
And the outdoor trips
Le corse in bici sotto i cieli blu
The bike rides under the blue skies
Proprio come quando c′eri tu, tu
Just like when you were here, you
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Coi dadi e poi con le guerre
With the dice and then with wars
Coi robot che sanno già fare l'amore
With the robots that already know how to make love
Per noi ancora qui, proprio qui
For us still here, right here
Con tante cose da dire
With so many things to say
È così che in silenzio parte una canzone
This is how a song starts in silence
Sembra stupido ma
It seems stupid but
È la più bella di tutte
It's the most beautiful of all
Si stacca piano dal cuore
It slowly detaches from the heart
È la più bella di tutte
It's the most beautiful of all
Ecco la rima, amore
Here's the rhyme, my darling
È solo un sasso leggero
It's just a light stone
Guardo la mano poi guardo in su
I look at my hand then I look up
Lo tiro in alto e non lo vedo più
I throw it up and I don’t see it anymore
È un miracolo o no?
Is it a miracle or not?
Che il sasso nel cielo
That the stone in the sky
È già una stella cometa
Is already a shooting star
Forse è proprio per questo
Maybe it’s really for this
Che hanno inventato la radio
That they invented the radio
E le gite all'aperto e i vestiti di seta
And the outdoor trips and the silk dresses
Le corse in bici sotto al cielo blu
The bike rides under the blue sky
Le corse in bici sotto al cielo blu
The bike rides under the blue sky





Writer(s): Gaetano Curreri, Luca Carboni, Vincenzo Portera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.