Stadio - Chiedi Chi Erano I Beatles - Versione 2003 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stadio - Chiedi Chi Erano I Beatles - Versione 2003




Chiedi Chi Erano I Beatles - Versione 2003
Ask Who the Beatles Were - 2003 Version
Se vuoi toccare sulla fronte il tempo
If you want to touch the passing time
Che passa volando
Time flies like a bird
In un marzo di polvere e di fuoco
In a March of dust and fire
E come il nonno di oggi sia stato
And how today's grandfather once was
Il ragazzo di ieri,
Yesterday's boy,
Se vuoi ascoltare
If you want to listen
Non solo, per gioco
Not just for fun
Il passo di mille pensieri
To the footsteps of a thousand thoughts
Chiedi chi erano i Beatles
Ask Who the Beatles Were
Se vuoi sentire sul braccio
If you want to feel on your arm
Il giorno che corre lontano
The day that runs far away
E come una corda di canapa
And like a hemp rope
è stata tirata,
Has been pulled,
O come la nebbia è inchiodata alla mano
Or like the fog is nailed to your hand
Fra giorni sempre più brevi
Between increasingly short days
Se vuoi toccare col dito
If you want to touch with your finger
Il cuore delle ultime nevi
The heart of the last snowfalls
Chiedi chi erano i Beatles
Ask Who the Beatles Were
Chiedilo a una ragazza di quindici anni di età
Ask a fifteen-year-old girl,
Chiedi chi erano i Beatles
Ask Who the Beatles Were
E lei ti risponderà
And she will tell you
La ragazza bellina
The nice girl,
Col suo naso garbato,
With her elegant nose
Gli occhiali e con la vocina
Her glasses and her little voice,
Chi erano mai questi Beatles
Who were these Beatles
Lei ti risponderà!
She will tell you!
I Beatles non li conosco
I don't know the Beatles
E neanche il mondo conosco
And I don't know the world either
conosco Hiroshima,
Yes, yes, I know Hiroshima
Ma del resto ne so molto poco.
But otherwise, I know very little.
Ha detto mio padre:
My father said:
"L′Europa bruciava nel fuoco."
"Europe burned in the fire."
Dobbiamo ancora imparare, siamo nati ieri, siamo nati ieri.
We have yet to learn, we were born yesterday, we were born yesterday.
Dopo le ferie d'agosto,
After the August holidays
Non mi ricordo più il mare.
I don't remember the sea anymore.
Non ricordo la musica,
I don't remember the music,
Fatico a spiegarmi le cose.
I struggle to explain things to myself.
Per restare tranquilla,
To stay calm,
Scatto a mia nonna le ultime pose
I take the last poses of my grandmother
Chi erano mai questi Beatles
Who were these Beatles
Voi che li avete girati nei dischi e gridati
You who have spun them on records and screamed them
Voi che li avete aspettati ascoltati bruciati e poi scordati
You who have waited for them, listened to them, burned them and then forgotten them
Voi dovete insegnarci con tutte le cose
You must teach us with all things.
Non solo a parole
Not only in words
Chi erano mai questi Beatles
Who were these Beatles
Chi erano mai questi Beatles
Who were these Beatles
La pioggia cade presto asciugata dal sole.
The rain falls quickly, dried up by the sun.
Un fiume scorre su un divano di pelle.
A river flows on a leather sofa.
Ma chi erano mai questi Beatles
But who were these Beatles
Le auto hanno brusche fermate
The cars have sudden stops
E le radio private
And the private radios
Mettono in onda
Transmit
La nebbia e le vecchie paure.
The fog and old fears.
Chi erano mai questi Beatles
Who were these Beatles
Di notte,
At night,
Sogno città che non hanno mai fine.
I dream of cities that never end.
Sento tante voci cantare
I hear so many voices singing
E laggiù gente risponde.
And over there, people are replying.
Nuoto fra le onde di sole,
I swim through waves of sun,
Cammino nel cielo del mare.
I walk in the sky of the sea.
Chi erano mai questi Beatles
Who were these Beatles
Chi erano mai questi Beatles
Who were these Beatles





Writer(s): Gaetano Curreri, Roberto Roversi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.