Stadio - Chiedi Chi Erano I Beatles - Live 2006 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stadio - Chiedi Chi Erano I Beatles - Live 2006




Chiedi Chi Erano I Beatles - Live 2006
Chiedi Chi Erano I Beatles - Live 2006
Se vuoi toccare sulla fronte il tempo che passa volando
If you want to touch on the forehead the time flying away
In un marzo di polvere di fuoco
In a March of gunpowder
E come il nonno di oggi sia stato il ragazzo di ieri
And as grandpa of today has been the boy of yesterday
Se vuoi ascoltare non solo per gioco il passo di mille pensieri
If you want to listen not only for fun fo the step of thousand thoughts
Tu chiedi chi erano i Beatles, chiedi chi erano i Beatles...
You ask who they were the Beatles, ask who they were the Beatles...
Se vuoi sentire sul braccio
If you want to feel on the arm
Il giorno che corre lontano
The day running far away
E come una corda di canapa è stata tirata
And as a rope of hemp has been pulled
O come la nebbia inchiodata fra giorni sempre più brevi
Or as a fog nailed between even shorter days
Se vuoi toccare col dito il cuore delle ultime nevi
If you want to touch with your finger the hearth of the last snows
Tu chiedi chi erano i Beatles, chiedi chi erano i Beatles...
You ask who they were the Beatles, ask who they were the Beatles...
Chiedilo ad una ragazza di 15 anni di età,
Ask it to a fifteen-years old girl,
Tu chiedi chi erano i Beatles e lei ti risponderà...
You ask who they were the Beatles and she will answer...
...la ragazzina bellina col suo sguardo garbato,
...the pretty little girl with her graceful look,
Gli occhiali e con la vocina
Glasses and with her little voice
Ma chi erano mai questi Beatles? Lei ti risponderà...
But who were these Beatles? She will answer you...
I Beatles non li conosco, neanche il mondo conosco
I do not know the Beatles, I do not know the world either
Sì, conosco Hiorshima ma del resto ne so poco, ne so proprio poco
Yes, yes I know Hiroshima but of the rest I know little, I really know little
Ha detto mio padre l'Europa bruciava nel fuoco
Said my father Europe burnt in the fire
Dobbiamo ancora imparare, noi siamo nati ieri, siamo nati ieri
We still have to learn, we were born yesterday, we were born yesterday
Dopo le ferie d'agosto non mi ricordo più il mare
After the August holidays I do not remember the sea any more
Non mi ricordo la musica, fatico a spiegare le cose
I do not remember the music, I find it hard to explain things
E per restare tranquilla scatto a mia nonna le ultime pose
And to stay calm I shoot my grandmother the last poses
Ma chi erano mai questi Beatles, chi erano mai questi Beatles?
But who were these Beatles, who were these Beatles?
Voi che li avete girati nei giradischi e gridati
You who have played them on the turntables and screamed them
Voi che li avete ascoltati e aspettati, bruciati e poi scordati
You who have listened to them and waited for them, burnt them and then forgotten them
Voi dovete insegnarmi con tutte le cose non solo a parole
You must teach me with all the things not only by words
Ma chi erano mai questi Beatles, ma chi erano mai questi Beatles?
But who were these Beatles, but who were these Beatles?
Perché la pioggia che cade è presto asciugata dal sole
Because the rain that falls is soon dried by the sun
Un fiume corre su un divano di pelle,
A river flows on a leather sofa,
Ma chi erano mai questi Beatles?
But who were these Beatles ever?
Di notte sogno città che non hanno mai fine
At night I dream of cities that never end
E sento tante voci cantare e laggiù gente risponde
And I hear so many voices singing and down there people answer
Monto tre onde di sole e cammino nel cielo del mare
I climb three waves of sun and walk in the sky of the sea
Ma chi erano mai questi Beatles, CHI ERANO MAI QUESTI BEATLES...?
But who were these Beatles ever, WHO WERE THESE BEATLES...?





Writer(s): Gaetano Curreri, Roberto Roversi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.