Paroles et traduction Stadio - Chiedi chi erano i Beatles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiedi chi erano i Beatles
Ask Who the Beatles Were
Se
vuoi
toccare
sulla
fronte
il
tempo
che
passa
volando
If
you
want
to
touch
on
your
forehead
the
time
that
flies
In
un
marzo
di
polvere
di
fuoco
In
a
March
of
gunpowder
E
come
il
nonno
di
oggi
sia
stato
il
ragazzo
di
ieri
And
how
today's
grandfather
was
yesterday's
boy
Se
vuoi
ascoltare
non
solo
per
gioco
il
passo
di
mille
pensieri
If
you
want
to
listen
not
only
for
fun
to
the
pace
of
a
thousand
thoughts
Chiedi
chi
erano
i
Beatles,
chiedi
chi
erano
i
Beatles
Ask
who
were
the
Beatles,
ask
who
were
the
Beatles
Se
vuoi
sentire
sul
braccio
il
giorno
che
corre
lontano
If
you
want
to
feel
on
your
arm
the
day
that
runs
away
E
come
una
corda
di
canapa
è
stata
tirata
And
how
a
hemp
rope
was
pulled
O
come
la
nebbia
inchiodata
fra
giorni
sempre
più
brevi
Or
like
the
fog
nailed
between
days
ever
shorter
Se
vuoi
toccare
col
dito
il
cuore
delle
ultime
nevi
If
you
want
to
touch
with
your
finger
the
heart
of
the
last
snows
Chiedi
chi
erano
i
Beatles,
chiedi
chi
erano
i
Beatles
Ask
who
were
the
Beatles,
ask
who
were
the
Beatles
Chiedilo
ad
una
ragazza
di
15
anni
di
età
Ask
a
15-year-old
girl
Chiedi
chi
erano
i
Beatles
e
lei
ti
risponderà
Ask
who
were
the
Beatles
and
she
will
answer
you
La
ragazzina
bellina
col
suo
naso
garbato
The
pretty
little
girl
with
her
polite
little
nose
Gli
occhiali
e
con
la
vocina
The
glasses
and
the
little
voice
Ma
chi
erano
mai
questi
Beatles?
Lei
ti
risponderà
But
who
were
the
Beatles?
She
will
answer
you
I
Beatles
non
li
conosco,
neanche
il
mondo
conosco
I
don't
know
the
Beatles,
I
don't
even
know
the
world
Sì,
sì
conosco
Hiorshima
ma
del
resto
ne
so
poco,
ne
so
proprio
poco
Yes,
yes
I
know
Hiorshima
but
otherwise
I
know
little,
I
know
very
little
Ha
detto
mio
padre
l′Europa
bruciava
nel
fuoco
My
father
said
that
Europe
was
burning
in
the
fire
Dobbiamo
ancora
imparare,
noi
siamo
nati
ieri,
siamo
nati
ieri
We
still
have
to
learn,
we
were
born
yesterday,
we
were
born
yesterday
Dopo
le
ferie
d'agosto
non
mi
ricordo
più
il
mare
After
the
August
holidays
I
don't
remember
the
sea
anymore
Non
mi
ricordo
la
musica,
fatico
a
spiegarmi
le
cose
I
don't
remember
the
music,
I
struggle
to
explain
things
to
myself
E
per
restare
tranquilla
scatto
a
mia
nonna
le
ultime
pose
And
to
stay
calm
I
take
the
last
pictures
of
my
grandmother
Ma
chi
erano
mai
questi
Beatles,
chi
erano
mai
questi
Beatles?
But
who
were
the
Beatles,
who
were
the
Beatles?
Voi
che
li
avete
girati
nei
giradischi
e
gridati
You
who
have
played
them
on
turntables
and
shouted
them
Voi
che
li
avete
ascoltati
e
aspettati,
bruciati
e
poi
scordati
You
who
have
listened
to
them
and
waited
for
them,
burned
them
and
then
forgotten
them
Voi
dovete
insegnarci
con
tutte
le
cose
non
solo
a
parole
You
must
teach
us
with
all
things,
not
only
with
words
Chi
erano
mai
questi
Beatles,
ma
chi
erano
mai
questi
Beatles?
Who
were
the
Beatles,
but
who
were
the
Beatles?
Perché
la
pioggia
che
cade
è
presto
asciugata
dal
sole
Because
the
rain
that
falls
is
soon
dried
by
the
sun
Un
fiume
scorre
su
un
divano
di
pelle
A
river
flows
on
a
leather
sofa
Ma
chi
erano
mai
questi
Beatles?
But
who
were
the
Beatles?
Le
auto
hanno
brusche
fermate
e
le
radio
private
Cars
have
abrupt
stops
and
private
radios
Mettono
in
onda
la
nebbia
e
le
vecchie
paure
They
broadcast
the
fog
and
the
old
fears
Ma
hi
erano
mai
questi
Beatles?
But
who
were
the
Beatles?
Di
notte
sogno
città
che
non
hanno
mai
fine
At
night
I
dream
of
cities
that
never
end
E
sento
tante
voci
cantare
e
laggiù
gente
risponde
And
I
hear
so
many
voices
singing
and
people
answering
there
Nuoto
fra
onde
di
sole
e
cammino
nel
cielo
del
mare
I
swim
in
waves
of
sunshine
and
walk
in
the
sky
of
the
sea
Ma
chi
erano
mai
questi
Beatles,
ma
chi
erano
mai
questi
Beatles?
But
who
were
the
Beatles,
who
were
the
Beatles?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaetano Curreri, Roberto Roversi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.