Stadio - E mi alzo sui pedali - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stadio - E mi alzo sui pedali - Live




E mi alzo sui pedali - Live
I'm Getting Up on the Pedals - Live
Io sono un campione questo lo so
I am a champion, I know this
È solo questione di punti di vista
It's just a matter of perspectives
In questo posto dove io sto
In this place where I am
Mi chiamano Marco, Marco il ciclista
They call me Marco, Marco the cyclist
Ma è che alle volte si perde la strada
Sometimes you get lost
Perché prima o poi ci sono brutti momenti
Because sooner or later there are bad moments
Non so neppure se ero un pirata
I don't even know if I was a pirate
Strappavo la vita col cuore e coi denti
I tore life apart with my heart and teeth
E se ho sbagliato non me ne son reso conto
And if I was wrong, I didn't realize it
Ho preso le cose fin troppo sul serio
I took things a little too seriously
Ho preso anche il fatto di aver ogni tanto
I also took the fact that I sometimes
Esagerato per sentirmi più vero
Exaggerated to feel more real
E ora mi alzo sui pedali come quando ero bambino
And now I get up on the pedals like when I was a kid
Dopo un po′ prendevo il volo dal cancello del giardino
After a while, I took to the air from the garden gate
E mio nonno mi aspettava senza dire una parola
And my grandfather waited for me without saying a word
Perché io e la bicicletta siamo una cosa sola
Because my bicycle and I are one and the same
E mi rialzo sui pedali ricomincio la fatica
And I get up on the pedals again, starting the climb again
Poi abbraccio i miei gregari passo in cima alla salita
Then I hug my gregals, I pass at the top of the climb
Perché quelli come noi hanno voglia di sognare
Because those like us want to dream
E io dal passo del Pordoi chiudo gli occhi e vedo il mare
And I close my eyes from the Pordoi Pass and see the sea
E vedo tee aspetto te
And I see you, I look forward to seeing you
Adesso mi sembra tutto distante
Now everything seems far away
La maglia rosa e quegli anni felici
The pink jersey and those happy years
E il Giro d'Italia e poi il Tour de France
And the Giro d'Italia and then the Tour de France
Ed anche gli amici che non erano amici
And also the friends who were not friends
Poi di quel giorno ricordo soltanto
Then I remember only one thing from that day
Una stanza d′albergo ed un letto disfatto
A hotel room and an unmade bed
E sono sicuro di avere anche pianto
And I am sure that I also cried
Ma sono sparito in quell'attimo esatto
But I disappeared in that exact moment
E ora mi alzo sui pedali all'inizio dello strappo
And now I get up on the pedals at the start of the break
Mentre un pugno di avversari si è piantato in mezzo al gruppo
While a group of opponents has dug in the middle of the pack
Perché in fondo una salita è una cosa anche è normale
Because after all, a climb is something that is even normal
Assomiglia un po′ alla vita devi sempre un po′ lottare
It's a bit like life, you always have to fight a bit
E mi rialzo sui pedali con il sole sulla faccia
And I get up on the pedals with the sun on my face
E mi tiro su gli occhiali al traguardo della tappa
And I pull my glasses on the finish line of the stage
Ma quando scendo dal sellino sento la malinconia
But when I get off the saddle I feel the sadness
Un elefante magrolino che scriveva poesie
A skinny elephant who wrote poems
Solo per te solo per te
Only for you, only for you
Io sono un campione questo lo so
I am a champion, I know this
Un po' come tutti aspetto il domani
A bit like everyone else, I look forward to tomorrow
In questo posto dove io sto
In this place where I am
Chiedete di Marco, Marco Pantani.
Ask me about Marco, Marco Pantani.





Writer(s): Gaetano Curreri, Giancarlo Bigazzi, M. Falagiani, Saverio Grandi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.