Stadio - Generazione Di Fenomeni - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stadio - Generazione Di Fenomeni - Live




Generazione Di Fenomeni - Live
Generation of Phenomena - Live
Io sono qui che annaffio i fiori
I am here watering the flowers
Mentre tu sei fuori con chissà chi
While you are out with who knows who
Dimmi davvero cosa pensi
Tell me what you really think
Non mi devi dire sempre solo si:
You don't have to always tell me yes:
Le ragazzine di quindici anni
Fifteen-year-old girls
Ne dimostrano quasi trenta,
Look almost thirty,
Ma stanno bene così, così
But that's okay, that's okay
Trattami come uomo
Treat me like a man
Che non sono un bambino
I'm not a child
Non mi diverto più:
I'm not having fun anymore:
Poi cosa chiedi perdono
Then you ask for forgiveness
Quando sbaglio io
When I make a mistake
Che cosa c'entri tu,
What does it have to do with you,
Vorrei soltanto un po' di tenerezza
I just want a little tenderness
Magari solo una carezza
Maybe just a caress
E ti costa lo so, lo so.
And it costs you, I know, I know.
Generazione di fenomeni: siamo noi
Generation of phenomena: we are
Generazione di fenomeni, ma come mai
Generation of phenomena, but how come
C'è chi ha paura di andare in seggiovia
There are those who are afraid to go on a chairlift
E si vergogna u po'
And are a little ashamed
E chi è stato addirittura un polizia
And who was even a policeman
Pero' non siamo mica tutti uguali noi,
But we're not all the same, you know,
C'è chi è più bravo sai a sciare
There are those who are better at skiing
A far l'amore e a togliersi dai guai.
At making love and getting out of trouble.
Generazione di fenomeni: siete voi
Generation of phenomena: you are
Generazione di fenomeni: tutti eroi
Generation of phenomena: all heroes
Generazione di fenomeni: ma come noi
Generation of phenomena: but like us
Generazione di eeeehh.
Generation of eeeehh.
Magari hai un cuore
Maybe you have a heart
Ma devi stare attenta a non mostrarlo mai
But you have to be careful not to show it
E poi per un favore mi devi dire
And then for a favor you have to tell me
"Hei in cambio cosa mi dai"
"Hey, what do you give me in return"
E poi nel caso ti innamorassi dici
And then in case you fall in love you say
"Vorrei tu mi credessi, io non sono così, così"
"I wish you would believe me, I'm not like that, like that"
Generazione di fenomeni: tutti eroi
Generation of phenomena: all heroes
Generazione di fenomeni, ma come mai
Generation of phenomena, but how come
Io gioco a fare il duro,
I play at being tough,
Ma ti giuro che sono buono sai,
But I swear to you that I'm good, you know,
A volte piango ancora, non mi crederai.
Sometimes I still cry, you won't believe me.
Madonna, guarda che fenomeni siamo noi,
Madonna, look what phenomena we are,
Ma siamo proprio dei fenomeni, tutti eroi
But we are really phenomena, all heroes
Generazione di fenomeni come noi
Generation of phenomena like us
Generazione di fenomeni eehh siete voi
Generation of phenomena eehh you are
Generazione di...
Generation of...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.