Paroles et traduction Stadio - Generazione Di Fenomeni
Generazione Di Fenomeni
Поколение феноменов
Io
sono
qui
che
annaffio
i
fiori
mentre
tu
sei
fuori
con
chissà
chi
Я
поливаю
цветы,
пока
ты
где-то
гуляешь
с
кем-то
Dimmi
davvero
cosa
pensi
non
mi
devi
dire
sempre
e
solo
sì
Скажи
мне
правду,
не
нужно
мне
вечно
твердить
"да"
Le
ragazzine
di
quindici
anni,
ne
dimostrano
quasi
trenta,
ma
stanno
bene
così,
così
Пятнадцатилетние
девчонки
выглядят
на
все
тридцать,
но
им
нравится,
так
что
ладно
Trattami
come
un
uomo
che
non
sono
un
bambino,
non
mi
diverto
più
Относись
ко
мне
как
к
мужчине,
я
не
ребенок,
меня
это
больше
не
развлекает
Poi
cosa
chiedi
perdono
quando
sbaglio
io,
che
cosa
c′entri
tu
И
извиняешься
потом
ты,
когда
ошибаюсь
я,
при
чем
тут
ты
Vorrei
soltanto
un
po'
di
tenerezza,
magari
solo
una
carezza
e
ti
costa
lo
so,
lo
so
Я
бы
хотел
немного
нежности,
может
просто
ласки,
но
я
понимаю,
это
сложно,
да
Generazione
di
fenomeni,
siamo
noi
Поколение
феноменов,
это
мы
Generazione
di
fenomeni,
ma
come
mai
Поколение
феноменов,
как
так
вышло
C′è
chi
ha
paura
di
andare
in
seggiovia
e
si
vergogna
un
po'
Кто-то
боится
сесть
в
кресельный
подъемник
и
немножко
стыдится
E
chi
è
stato
addirittura
in
polizia,
però
А
кто-то
уже
побывал
в
полиции,
но
Non
siamo
mica
tutti
uguali
noi,
c'è
chi
è
più
bravo
sai
Мы
ведь
совсем
не
одинаковые,
кто-то
лучше,
знай
A
a
sciare,
a
far
l′amore
e
a
togliersi
dai
guai
Кататься
на
лыжах,
заниматься
любовью
и
уходить
от
проблем
Generazione
di
fenomeni,
siete
voi
Поколение
феноменов,
это
вы
Generazione
di
fenomeni
eh-h,
tutti
eroi
Поколение
феноменов,
ах,
все
герои
Generazione
di
fenomeni,
ma
come
noi
Поколение
феноменов,
как
мы
Generazione
di
eh-eh-eh-ehh
Поколение,
э-э-э-эй
Magari
hai
pure
un
cuore
ma
devi
stare
attenta
a
non
mostrarlo
mai
Возможно,
у
тебя
и
есть
сердце,
но
не
нужно
его
показывать
никогда
E
poi
per
un
favore,
devi
dire
"Hey,
in
cambio
tu
cosa
mi
dai?"
А
если
нужны
услуги,
ты
должна
сказать
"Эй,
а
что
ты
мне
дашь
взамен?"
E
poi
nel
caso
che
ti
innamorassi,
dici
"Vorrei
tu
mi
credessi,
io
non
sono
così,
così"
А
вдруг
ты
влюбишься,
то
скажешь
"Пожалуйста,
поверь
мне,
я
не
такая,
нет"
Generazione
di
fenomeni,
tutti
eroi
Поколение
феноменов,
все
герои
Generazione
di
fenomeni,
ma
come
mai
Поколение
феноменов,
как
так
вышло
Io
gioco
a
fare
il
duro,
ma
ti
giuro
sono
buono,
sai
Я
притворяюсь
крутым,
но
клянусь,
я
хороший,
знай
A
volte
piango
ancora,
non
ci
crederai
Иногда
я
все
еще
плачу,
ты
не
поверишь
Madonna,
guarda
che
fenomeni,
siamo
noi
Боже,
посмотри
на
этих
феноменов,
мы
Ma
siamo
proprio
dei
fenomeni
eh-h,
tutti
eroi
Мы
самые
феномены,
ах,
все
герои
Generazione
di
fenomeni,
come
noi
Поколение
феноменов,
как
мы
Generazione
di
fenomeni
eh-h,
siete
voi
Поколение
феноменов,
ах,
это
вы
Generazione
di
fenomeni
Поколение
феноменов
Generazioni
di
fenomeni
Поколение
феноменов
Generazione
di,
generazione
di
fenomeni
Поколение,
поколение
феноменов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saverio Grandi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.