Stadio - L'Appostamento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stadio - L'Appostamento




L'Appostamento
The Stakeout
Dopo giorni d′appostamento fra le sue ciglia
After days of staking you out between your lashes
Ho scoperto era mancina di cuore e
I discovered you were a lefty at heart
Respirava con tutte e due le braccia
And you breathed with both of your arms
Senza entrare in particolari o uscire di senno
Without going into details or losing my mind
Parlava senza bocca a chi faceva mani da mercante ...
You spoke without a mouth to those who were quick on the uptake ...
Si copriva di ridicolo in riva a un mare di guai
You covered yourself in ridicule on the shore of a sea of troubles
Con la stessa mano con cui Scevola mangio' la mela
With the same hand that Scaevola ate the apple
Con la stessa faccia con cui Caino avveleno′ Cenerentola
With the same face that Cain poisoned Cinderella with
Mentre Eva rubava la scarpetta a un Settenano ...
While Eve stole the slipper from a dwarf ...
Vedo specchi grandi come allodole
I see mirrors as large as larks
Sono fatti su o per giu'
They're made for better or worse
Sono storie di mai piu'
They're stories of never again
Vedo i grandi occhi delle frottole
I see the big eyes of falsehoods
Sono storie di mai piu′ ...
They're stories of never again ...
Dopo giorni d′appostamento sulle sue spalle
After days of staking you out on your shoulders
Gli ho scoperto un seno innamorato ed uno sposato
I discovered a breast in love and another married
Lei aveva fianchi in mare e la bocca in cielo
She had hips in the sea and her mouth in heaven
Gli inverni tutti al sole e un trucco magico,
All the winters in the sun and a magic trick,
Un coniglio sulle guance ...
A rabbit on her cheeks ...
Si slegava la schiena a tempo di bossanova
She untied her back to the rhythm of bossanova
Con la destrezza con cui Garibaldi salpo' da Rotterdam
With the dexterity with which Garibaldi sailed from Rotterdam
Con la stessa forza con cui Darwin scopri′ la scimmia
With the same strength that Darwin discovered the monkey
E come Bonnie and Clyde rubavano ai giovani per dare ai vecchi ...
And like Bonnie and Clyde they stole from the young to give to the old ...
Vedo pance grandi come favole
I see bellies as big as fables
Sono fatti o su per giu'
They're made for better or worse
Sono storie di mai piu′
They're stories of never again
Non si violano le mammole
You don't violate violets
Sono storie di mai piu'
They're stories of never again
Vedo gambe tra le nuvole, dove piove quasi mai
I see legs among the clouds, where it almost never rains
Sono fatti o su per giu′
They're made for better or worse
Sono storie di mai piu'
They're stories of never again
Non si rompono le scatole
You don't mess around
Li' c′e′ dentro quel che vuoi
You've got what you want inside
Sono storie di mai piu'
They're stories of never again
Non si aprono le botole
You don't open the floodgates
Non si tirano le scoppole
You don't pull the trigger
Non si lasciano le briciole
You don't leave the crumbs
Non si nanano le spippole
You don't hide the girls
Non si girano le trottole
You don't spin the tops
Non si tendono le trappole
You don't set the traps
Non si osano le aquile
You don't tame the eagles
Non si spengono le lucciole.
You don't put out the fireflies.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.