Stadio - La ragazza col telefonino (2013 Remaster) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stadio - La ragazza col telefonino (2013 Remaster)




Lei piangeva adagio col telefonino in mano e intanto il treno correva rapivo verso Milano.
Она плакала адажио с телефоном в руке, а между тем поезд мчался в Милан.
Il cielo d'ottobre va perso, dentro a un gran sole d'aprile.
Октябрьское небо потеряно, внутри-большое апрельское солнце.
E la pianura padana così giovane che sembrava dormire.
А паданская равнина так молода, что, казалось, спала.
Lei era bella e leggera, bionda e neri gli occhiali.
Она была красивая и светлая, блондинка и черные очки.
Ogni tanto parlava, piangeva e stringeva il giornale.
Время от времени он говорил, плакал и сжимал газету.
Poche parole ho udito, con suono di un vero dolore tu che: "
Несколько слов я услышал, со звуком истинной боли вы, что:"
Non torno lo sai, mai, mai più torno, più mai.
Я не вернусь, ты знаешь, никогда, никогда, никогда.
Torno più mai".
Я больше никогда не вернусь".
Per lei era tutto perduto, mentre Milano vicina non la lasciava sperare, e non le dava più aiuto.
Для нее все было потеряно, в то время как соседний Милан не позволял ей надеяться и больше не давал ей помощи.
Come può cambiare la vita anche una breve parola? "
Как может изменить жизнь даже короткое слово? "
Mai più torno, più mai".
Никогда больше не вернусь, никогда".
Mare e tempesta in gola.
Море и Буря в горле.
Poche parole ho udito, con suono di un vero dolore, tu che: "
Несколько слов я услышал, со звуком истинной боли, вы, что: "
Non torno lo sai, mai, mai più torno, più mai".
Я не вернусь, ты знаешь, никогда, никогда не вернусь, никогда".
Poche parole ho udito con suono di un vero dolore, tu che "
Несколько слов я услышал со звуком истинной боли, вы, что "
Non torno lo sai, mai, mai più torno, più mai, torno più mai".
Ты знаешь, никогда, никогда я не вернусь, никогда, никогда, никогда".
Il treno è arrivato a Milano, e io l'ho vista che andava sola senza guardare, stretto il telefono in mano.
Поезд прибыл в Милан, и я увидел, что она идет одна, не глядя, сжимая в руке телефон.
Intanto la luce calava, in compagnia della sera.
Между тем свет падал, в вечерней компании.
Poi fra la gente confusa, non ho più visto dov'era.
Потом среди растерянных людей я больше не видел, где он.





Writer(s): ROVERSI ROBERTO, FORNILI ANDREA, CURRERI GAETANO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.