Paroles et traduction Stadio - Pelle A Pelle
Pelle A Pelle
Skin to Skin
Faccia
a
faccia
noi
nell′
alito
del
caffè
Face
to
face
over
a
cup
of
coffee
Ma
cos'è
che
va
via
con
la
nostra
allegria
But
what's
this
that's
draining
our
joy?
Io
non
ti
sento
più
I
can't
hear
you
anymore
Pelle
a
pelle
noi
noi
con
gli
occhi
buttati
via
Skin
to
skin,
our
eyes
wide
open
Non
mi
dici
cos′è
non
ti
dico
perché
You
don't
tell
me
what's
wrong,
I
don't
tell
you
why
Noi
non
parliamo
più
We
no
longer
talk
Le
tue
labbra
chiuse
strette
lo
sai
stanno
guardando
qua
Your
lips
firmly
shut,
I
know
they're
looking
here
Le
tue
labbra
chiuse
strette
lo
sai
stanno
colpendo
qua
Your
lips
firmly
shut,
I
know
they're
hitting
me
Le
tue
labbra
piano
piano
sai
mi
stanno
uccidendo
già
Your
lips,
so
softly,
I
know
they're
already
killing
me
L'
amore
forse
forse
non
è
uguale
mai
Perhaps
love
is
never
the
same
Un
giorno
ride
un
altro
giorno
piange
un
po'
Sometimes
it
laughs,
sometimes
it
cries
a
little
L′
amore
è
amore
non
ce
l′
hanno
insegnato
mai
Love
is
love,
they
never
taught
us
L'
amore
è
amore...
Love
is
love...
Pelle
a
pelle
noi
e
sulla
pelle
tristezza
e
guai
Skin
to
skin,
our
skin
covered
in
sadness
and
pain
Dobbiamo
uscire
da
qui
quando
stiamo
così
We
need
to
get
out
of
here
when
we
feel
this
way
Non
riusciamo
ad
aprirci
più
We
can't
open
up
anymore
Riapri
gli
occhi
e
dai
grida
almeno
che
non
va
Open
your
eyes
again
and
at
least
shout
out
what's
wrong
Se
ti
cerco
cos′è
se
mi
cerchi
perché
If
I
reach
out
to
you,
what
for?
If
you
reach
out
to
me,
why?
Scivoliamo
sempre
giù
We're
always
slipping
down
Le
mia
labbra
chiuse
strette
lo
sai
stanno
guardando
te
My
lips
firmly
shut,
I
know
they're
looking
at
you
Le
mie
labbra
chiuse
strette
lo
sai
stanno
colpendo
te
My
lips
firmly
shut,
I
know
they're
hitting
you
Le
mie
labbra
piano
piano
lo
sai
ti
stanno
uccidendo
già
My
lips,
so
softly,
I
know
they're
already
killing
you
E'
un
sogno
che
non
troviamo
più
It's
a
dream
we
can't
find
anymore
Luci
spente
che
luci
che
non
si
accendono
più
Lights
out,
lights
that
won't
come
on
anymore
Con
la
mano
dai
stringi
più
che
puoi
Take
my
hand,
let's
squeeze
as
tight
as
we
can
Le
nostre
mani
dai
che
proviamo
a
tornare
su
Let's
join
our
hands
and
try
to
get
back
up
L′
amore
forse
forse
non
è
uguale
mai
Perhaps
love
is
never
the
same
Un
giorno
è
forte
un
giorno
si
addormenta
un
po'
Sometimes
it's
strong,
sometimes
it
drifts
off
to
sleep
L′
amore
è
amore
non
l'
abbiamo
imparato
mai
Love
is
love,
we
never
learned
L'
amore
è
amore...
Love
is
love...
L′
amore
è
amore...
Love
is
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Carboni, Gaetano Curreri, Bruno Mariani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.