Stadio - Per La Bandiera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stadio - Per La Bandiera




Per La Bandiera
For the Flag
Io sono qui per la legge
I'm here for the law,
O meglio noi siamo la scorta
Or rather, we are the escort,
Proteggo un uomo importante
Protecting an important man,
Gli apro e chiudo la porta
I open and close the door for him.
Questo mestiere mi ha scelto
This job chose me,
Almeno ho un lavoro sicuro
At least I have a secure job,
Perché ho una moglie ed un figlio
Because I have a wife and a child,
E devo pensare al futuro, almeno finché ne avrò
And I have to think about the future, at least as long as I have one.
Sento uno strappo di tuono
I hear a crack of thunder,
In questo sabato sera
On this Saturday night,
Sassi ed asfalto nel cielo
Stones and asphalt in the sky,
Di fuoco rosso e lamiera
Of red fire and sheet metal.
Non sento male è un istante
I don't feel pain, it's a moment,
Ma ora il futuro è chimera
But now the future is a chimera,
E tutto questo per niente
And all this for nothing,
Solo per una bandiera
Just for a flag.
Conosco il bene ed il male
I know good and evil,
Distinguo il bianco dal nero
I distinguish white from black,
E se ogni tanto ho paura
And if I'm scared sometimes,
È perché mi sento straniero
It's because I feel like a stranger.
In un paese che guarda
In a country that watches,
Che è complice od impotente
That is complicit or impotent,
Che tace e piega la testa
That is silent and bows its head,
È triste morire per niente, senza motivo, così
It's sad to die for nothing, for no reason, like this.
Sento uno strappo di tuono
I hear a crack of thunder,
In questo sabato sera
On this Saturday night,
Sassi ed asfalto nel cielo
Stones and asphalt in the sky,
Di fuoco rosso e lamiera
Of red fire and sheet metal.
Non sento male è un istante
I don't feel pain, it's a moment,
Ma ora il futuro è chimera
But now the future is a chimera,
E tutto questo per niente
And all this for nothing,
Solo per una bandiera
Just for a flag.
L′auto cammina veloce
The car drives fast,
Tra gli oleandri dei campi
Among the oleanders of the fields,
L'odore mi arriva forte
The smell hits me hard,
Si spacca tutto in quei lampi
Everything shatters in those flashes.
Sembra che il sole non scaldi
It seems the sun doesn't warm,
Ho freddo lo voglio toccare
I'm cold, I want to touch it,
Un′anima che va a sfiorare
A soul that goes to brush,
La schiuma delle onde del mare
The foam of the waves of the sea,
E poi s'innalza e chissà
And then it rises and who knows.
Sento uno strappo di tuono
I hear a crack of thunder,
In questo sabato sera
On this Saturday night,
Sassi ed asfalto nel cielo
Stones and asphalt in the sky,
Di fuoco rosso e lamiera
Of red fire and sheet metal.
Non sento male è un istante
I don't feel pain, it's a moment,
Ma ora il futuro è chimera
But now the future is a chimera,
E tutto questo per niente
And all this for nothing,
Solo per una bandiera
Just for a flag.
Sento uno strappo di tuono
I hear a crack of thunder,
In questo sabato sera
On this Saturday night,
Sassi ed asfalto nel cielo
Stones and asphalt in the sky,
Di fuoco rosso e lamiera
Of red fire and sheet metal.
Non sento male è un istante
I don't feel pain, it's a moment,
Ma ora il futuro è chimera
But now the future is a chimera,
E tutto questo per niente
And all this for nothing,
Solo per una bandiera
Just for a flag.
Io sono qui per la legge
I'm here for the law,
O meglio noi siamo la scorta
Or rather, we are the escort,
Proteggo un uomo importante
Protecting an important man,
Gli apro e chiudo la porta
I open and close the door for him.
Questo mestiere mi ha scelto
This job chose me,
Almeno ho un lavoro sicuro
At least I have a secure job,
Perché ho una moglie ed un figlio
Because I have a wife and a child,
E devo pensare al futuro, almeno finché ne avrò
And I have to think about the future, at least as long as I have one.
Conosco il bene ed il male
I know good and evil,
Distinguo il bianco dal nero
I distinguish white from black,
E se ogni tanto ho paura
And if I'm scared sometimes,
È perché mi sento straniero
It's because I feel like a stranger.
In un paese che guarda
In a country that watches,
Che è complice od impotente
That is complicit or impotent,
Che tace e piega la testa
That is silent and bows its head,
È triste morire per niente
It's sad to die for nothing.
Solo per una bandiera
Just for a flag,
Solo per una bandiera
Just for a flag,
Solo per una bandiera
Just for a flag,
Solo per una bandiera
Just for a flag,
Solo per una bandiera
Just for a flag,
Solo per una bandiera
Just for a flag,
Solo per una bandiera
Just for a flag,
Solo per una bandiera
Just for a flag.





Writer(s): Francesco Guccini, Saverio Grandi, Gaetano Curreri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.