Paroles et traduction Stadio - Sorprendimi - Live 2006
Con
baci
che
non
conosco
ogni
notte
С
поцелуями,
которых
я
не
знаю
каждую
ночь
E
se
alle
volte
poi
cado
ti
prego
И
если
иногда
я
падаю,
пожалуйста
Sorreggimi,
aiutami
Поддержи
меня,
помоги
мне
A
capire
le
cose
del
mondo
В
понимании
вещей
мира
E
parlami,
di
più
di
te,
io
mi
dò
a
te
И
поговори
со
мной,
больше
о
тебе,
я
даю
тебе
Adesso
andiamo
nel
vento
e
riapriamo
le
ali
Теперь
мы
идем
по
ветру
и
снова
открываем
крылья
C'è
un
volo
molto
speciale
non
torna
domani
Там
очень
специальный
рейс
не
возвращается
завтра
Respiro
nel
tuo
respiro
e
ti
tengo
le
mani
Я
дышу
твоим
дыханием
и
держу
твои
руки
Qui
non
ci
vede
nessuno
siam
troppo
vicini
Здесь
никто
не
видит
нас
слишком
близко.
E
troppo
veri
И
слишком
настоящие
E
con
carezze
proibite
e
dolcissime
И
с
запретными
и
сладкими
ласками
E
se
alle
volte
mi
chiudo
ti
prego
И
если
иногда
я
закрываюсь
пожалуйста
Capiscimi,
altro
non
c'è
Пойми
меня,
другого
нет
Che
la
voglia
di
crescere
insieme
Пусть
желание
расти
вместе
Ascoltami,
io
mi
do
a
te
e
penso
a
te
Послушай
меня,
я
отдаю
себя
тебе
и
думаю
о
тебе
Adesso
andiamo
nel
vento
e
riapriamo
le
ali
Теперь
мы
идем
по
ветру
и
снова
открываем
крылья
C'è
un
volo
molto
speciale
non
torna
domani
Там
очень
специальный
рейс
не
возвращается
завтра
Respiro
nel
tuo
respiro
e
ti
tengo
le
mani
Я
дышу
твоим
дыханием
и
держу
твои
руки
Qui
non
ci
prende
nessuno
siam
troppo
vicini
Здесь
никто
не
принимает
нас
слишком
близко
друг
к
другу
E
troppo
veri
И
слишком
настоящие
Dai
che
torniamo
nel
vento
e
riapriamo
le
ali
Давай
вернемся
на
ветер
и
снова
откроем
крылья
C'è
un
volo
molto
speciale
non
torna
domani
Там
очень
специальный
рейс
не
возвращается
завтра
Respiro
nel
tuo
respiro
e
ti
tengo
le
mani
Я
дышу
твоим
дыханием
и
держу
твои
руки
Qui
non
ci
prende
nessuno
siam
troppo
vicini
Здесь
никто
не
принимает
нас
слишком
близко
друг
к
другу
E
troppo
veri
И
слишком
настоящие
Sorprendimi,
sorprendimi,
sorprendimi.
Удиви
меня,
удиви
меня,
удиви
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaetano Curreri, Saverio Grandi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.