Stadio - Stabiliamo Un Contatto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stadio - Stabiliamo Un Contatto




Stabiliamo Un Contatto
Let's Establish Contact
Tu hai una storia ed anch′io ce l'ho
You have a story and so do I
E c′è ancora tanto da scrivere
And there is still so much to write
Ma se incarti il tuo cuore col cellophane
But if you wrap your heart in cellophane
Così non lo fai più vivere
You'll suffocate it
Mi fermo soltanto un attimo
I'm just stopping for a moment
Lo so che è divieto, rimozione forzata
I know it's forbidden, forced removal
Ma qui l'auto è bloccata e uscire non so
But my car is stuck here and I don't know how to get out
Va beh la multa pagherò
Oh well, I'll pay the fine
Tu cerchi un amore platonico
You're looking for a platonic love
E che non ti turbi l'anima
That won't disturb your soul
Io sono bravissimo a chiacchiere
I'm a great talker
Ho anch′io una casetta in Canada
I even have a cottage in Canada
Facciamo qualcosa subito
Let's do something now
Tu credi nei sogni o sei già preoccupata?
Do you believe in dreams or are you already worried?
Se ti fossi stancata non saremmo qui
If you were tired, we wouldn't be here
E allora devi dirmi
So you have to tell me yes
Stabiliamo un contatto
Let's establish contact
Ma facciamolo adesso
But let's do it now
Prima che sia troppo tardi
Before it's too late
E che passino gli anni a cambiarci
And the years go by changing us
Stabiliamo un contatto
Let's establish contact
Ma stabiliamolo adesso
But let's establish it now
Prima che sia troppo tardi
Before it's too late
Prima che arrivi qualcuno a distrarci
Before someone comes along to distract us
Stabiliamo un contatto
Let's establish contact
Fra di noi, somewhere
Between us, somewhere
Io passo il mio tempo a proteggerti
I spend my time protecting you
Da mondi crudeli e stupidi
From cruel and stupid worlds
E spendo parole a chilometri
And spend kilometers on words
Tu in tutto tre monosillabi
You in all, three monosyllables
Sei tu che non sai deciderti
You can't make up your mind
Ma forse ho capito, qui la strada è sbarrata
But maybe I've figured it out, the road is blocked here
Dimmi dov′è l'uscita o non lo sai più
Tell me where the exit is or you don't know anymore
E se ti fossi persa tu
And what if you got lost?
Stabiliamo un contatto
Let's establish contact
Ma facciamolo adesso
But let's do it now
Prima che sia troppo tardi
Before it's too late
E che passino gli anni a cambiarci
And the years go by changing us
Stabiliamo un contatto
Let's establish contact
Ma stabiliamolo adesso
But let's establish it now
Prima che sia troppo tardi
Before it's too late
E che arrivi qualcuno a distrarci
And someone comes along to distract us
Stabiliamo un contatto
Let's establish contact
Fra di noi
Between us
Stabiliamo un contatto
Let's establish contact
Ma facciamolo adesso
But let's do it now
Prima che sia troppo tardi
Before it's too late
E che passino gli anni a cambiarci
And the years go by changing us
Stabiliamo un contatto
Let's establish contact
Ma stabiliamolo adesso
But let's establish it now
Prima che sia troppo tardi
Before it's too late
Perché questo è il momento di starci
Because this is the time to be there for each other
Stabiliamo un contatto
Let's establish contact
Stabiliamo un contatto
Let's establish contact
Ma facciamolo adesso
But let's do it now
Stabiliamo un contatto
Let's establish contact
Stabiliamolo adesso
Let's establish it now
Prima che sia troppo tardi, yeah
Before it's too late, yeah
Stabiliamo un contatto
Let's establish contact





Writer(s): Gaetano Curreri, Saverio Grandi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.