Paroles et traduction Stadio - Vorrei
Vorrei,
come
nei
versi
dei
poeti,
un
diario
dei
segreti
I
would
like,
as
in
the
verses
of
poets,
a
diary
of
secrets
Ma
poi
cosa
vorrei
But
then
what
would
I
want
Vorrei,
ruffiano
chi
lo
dice,
vorrei
che
tu
fossi
felice
I
wish,
you
flatterer,
I
wish
you
were
happy
Io
no
non
penso
a
me
I
don't
think
about
myself
Voglio
no,
non
voglio
l′erba
I
don't
want
that
grass
Volevo
solamente...
noente
I
wanted
only...
nothing
Volevo
averti
ancora
qui
con
me.
I
wanted
to
have
you
here
with
me
again.
Vorrei
che
invece
della
strada
ci
fosse
la
tua
pelle
I
wish
that
instead
of
the
street,
there
was
your
skin
E
a
casa
non
tornare
piu'
And
not
come
home
anymore
Cosi′
togliendoti
le
scarpe
scenderti
sul
collo
So
taking
off
your
shoes,
getting
down
on
your
neck
E
andare
ancora
giu'
And
go
down
even
more
Il
rumore
di
un
cristallo
The
sound
of
a
crystal
Ho
messo
un
piede
sul
tuo
cuore
I
put
a
foot
on
your
heart
S'e′
rotto
è
proprio
quello
che
vorrei
che
vorrei
It's
broken,
that's
exactly
what
I
wanted
Vorrei
trovarti
qui
sopra
il
marciapiede
e
senza
dignita′
I
wish
I
could
find
you
up
on
the
sidewalk,
without
dignity
Che
mi
venissi
incontro
urlando
senza
fiato
That
you
would
come
up
to
me
screaming,
breathless
"Lo
sai
che
io
non
vivo
piu'
"You
know
that
I
don't
live
anymore
Perché
in
mezzo
al
mondo
ci
sei
tu
e
se
son
stanca
c′entri
tu
Because
in
the
middle
of
the
world
there
is
you,
and
if
I'm
tired,
you
are
the
reason
Ma
finalmente
eccoti
qui,
non
dire
niente
anzi
di'
si
dimmi
si".
But
finally
here
you
are,
don't
say
anything,
or
say
yes,
tell
me
yes".
E
io
fermandomi
all′ascella
And
stopping
at
my
armpit
Potrei
dire
che
sei
bella,
I
could
say
that
you
are
beautiful,
Anche
se
poi
tu
non
lo
sei
Even
if
you
are
not
later
E
poi
confuso
andare
piano
And
then
confused,
go
slowly
Perché
scendendo
incontro
la
tua
mano
Because
going
down
towards
your
hand
Lo
vedi
come
sei
You
see
how
you
are
Ripiegandoti
sui
ginocchi
Bending
over
on
your
knees
E
in
silenzio
abbassi
gli
occhi
And
in
silence,
you
lower
your
eyes
Per
questo
è
per
questo
che
vorrei
This
is
why,
this
is
why
I
would
like
Che
vorrei.
That
I
would
like.
Vorrei
trovarti
qui
sopra
il
marciapiede
e
senza
dignita'
I
wish
I
could
find
you
up
on
the
sidewalk,
without
dignity
Che
mi
venissi
incontro
urlando
senza
fiato
That
you
would
come
up
to
me
screaming,
breathless
"Lo
sai
che
io
non
vivo
piu′
"You
know
that
I
don't
live
anymore
Perché
in
mezzo
al
mondo
ci
sei
tu
e
se
son
stanca
c'entri
tu
Because
in
the
middle
of
the
world
there
is
you,
and
if
I'm
tired,
you
are
the
reason
Ma
finalmente
eccoti
qui,
non
dire
niente
anzi
di'
si
.
But
finally
here
you
are,
don't
say
anything,
or
say
yes.
Perché
in
mezzo
al
mondo
ci
sei
tu
Because
in
the
middle
of
the
world
there
is
you,
E
se
son
stanca
c′entri
tu
And
if
I'm
tired,
you
are
the
reason
Ma
finalmente
tu
sei
qui,
non
dire
niente
anzi
di′
si.
But
finally,
you
are
here,
don't
say
anything,
or
say
yes.
Ma
finalmente
tu
sei
qui
But
finally,
you
are
here
Non
dire
niente
anzi
di'
si
Don't
say
anything
or
say
yes
Perché
in
mezzo
al
mondo
ci
sei
tu
Because
in
the
middle
of
the
world
there
is
you,
Tu,
non
dire
niente
anzi
di′
si.
You,
don't
say
anything
or
say
yes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla, Luca Carboni, Fabio Liberatori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.