Paroles et traduction Stahlmann - Nichts spricht wahre Liebe frei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nichts spricht wahre Liebe frei
Ничто не освобождает истинную любовь
Tief
in
meiner
Haut,
hältst
du
dich
versteckt
Глубоко
под
моей
кожей
ты
скрываешься,
Tief
in
meinem
Grund
hast
du
den
schmerz
erweckt
Глубоко
в
моей
душе
ты
пробудила
боль.
Für
die
Ewigkeit,
sollst
du
für
immer
bei
mir
sein
Навечно,
ты
должна
быть
всегда
со
мной,
Und
mein
süßes
Leid,
ist
für
dich
ganz
allein
И
моя
сладкая
боль
— только
для
тебя.
Ob
du
mich
hasst,
ob
du
mich
liebst
Ненавидишь
ли
ты
меня,
любишь
ли
ты
меня,
Ob
du
jetzt
gehst
oder
mir
vergiebst
Уйдешь
ли
ты
сейчас
или
простишь
меня,
Ob
du
mich
verbrennst
oder
verzeihst
Сожжешь
ли
ты
меня
или
простишь,
Ich
werde
immer
mit
dir
sein
Я
всегда
буду
с
тобой.
Denn
nichts
spricht
wahre
Liebe
wirklich
frei
Ведь
ничто
не
освобождает
истинную
любовь.
Tief
in
meinem
Blut,
dass
die
Vene
fast
zerreißt
Глубоко
в
моей
крови,
так
что
вены
почти
разрываются,
Brennt
die
alte
Glut
und
sie
lodert
wild
und
heiß
Горит
старый
огонь,
и
он
пылает
дико
и
жарко.
Tief
in
meinen
Tiefen
schlägt
mein
Herz
für
dich
allein
Глубоко
в
моих
глубинах
бьется
мое
сердце
только
для
тебя,
Und
so
zieht
es
Riefen
И
так
оно
болит,
Und
so
wird
es
immer
sein
И
так
будет
всегда.
Ob
du
mich
hasst,
ob
du
mich
liebst
Ненавидишь
ли
ты
меня,
любишь
ли
ты
меня,
Ob
du
jetzt
gehst
oder
mir
vergiebst
Уйдешь
ли
ты
сейчас
или
простишь
меня,
Ob
du
mich
verbrennst
oder
verzeihst
Сожжешь
ли
ты
меня
или
простишь,
Ich
werde
immer
mit
dir
sein
Я
всегда
буду
с
тобой.
Denn
nichts
spricht
wahre
Liebe
wirklich
frei
Ведь
ничто
не
освобождает
истинную
любовь.
Nichts
spricht
wahre
Liebe
wirklich
frei
Ничто
не
освобождает
истинную
любовь.
Spürst
du
mein
Herz
ganz
nah
bei
dir?
Чувствуешь
ли
ты
мое
сердце
совсем
рядом?
Und
so
tief
im
Herz,
bleibt
für
immer
unser
Schmerz
И
так
глубоко
в
сердце,
навсегда
останется
наша
боль.
Ob
du
mich
hasst,
ob
du
mich
liebst
Ненавидишь
ли
ты
меня,
любишь
ли
ты
меня,
Ob
du
jetzt
gehst
oder
mir
vergiebst
Уйдешь
ли
ты
сейчас
или
простишь
меня,
Ob
du
mich
verbrennst
oder
verzeihst
Сожжешь
ли
ты
меня
или
простишь,
Ich
werde
immer
mit
dir
sein
Я
всегда
буду
с
тобой.
Denn
nichts
spricht
wahre
Liebe
wirklich
frei
Ведь
ничто
не
освобождает
истинную
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Soer, Benjamin Schwenen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.