Paroles et traduction Staind - Comfortably Numb (Acoustic Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
there
anybody
in
there?
Там
есть
кто-нибудь?
Just
nod
if
you
can
hear
me
Просто
кивни,
если
слышишь
меня
Is
there
anyone
at
home?
Есть
ли
кто-нибудь
дома?
I
hear
you're
feelin'
down
Я
слышал,
ты
чувствуешь
себя
подавленным
I
can
ease
your
pain
Я
могу
облегчить
твою
боль
Get
you
on
your
feet
again
Поставь
тебя
снова
на
ноги
Need
some
information
first
Сначала
нужна
информация
Just
the
basic
facts
Только
основные
факты
Can
you
show
me
where
it
hurts?
Можешь
показать
мне,
где
болит?
And
there's
no
pain
you
are
receiving
И
нет
никакой
боли,
которую
вы
получаете
And
distant
ships
smoke
on
the
horizon
И
дальние
корабли
дымятся
на
горизонте
You're
only
coming
through
in
waves
Вы
проходите
только
волнами
Your
lips
move
but
I
can't
hear
what
you're
saying
Твои
губы
шевелятся,
но
я
не
слышу,
что
ты
говоришь
When
I
was
a
child,
I
caught
a
fever
Когда
я
был
ребенком,
я
подхватил
лихорадку
My
hands
felt
just
like
two
balloons
Мои
руки
были
как
два
воздушных
шара
Now
I've
got
that
fever
once
again
Теперь
у
меня
снова
эта
лихорадка
Can't
explain,
you
would
not
understand
Не
могу
объяснить,
ты
не
поймешь
This
is
not
how
I
am
Я
не
такой
And
I
have
become
comfortably
numb
И
я
стал
комфортно
оцепенел
It's
just
a
little
pinprick
Это
просто
маленький
укол
There'll
be
no
more...
ahh-ah-ah
Больше
не
будет
...
ах-ах-ах
You
may
feel
a
little
sick
Вы
можете
чувствовать
себя
немного
больным
Can
you
stand
up?
Ты
можешь
встать?
I
do
believe
it's
working,
good
Я
верю,
что
это
работает,
хорошо
That'll
keep
you
going
for
the
show
Это
заставит
вас
идти
на
шоу
Come
on,
it's
time
to
go
Давай,
пора
идти
There
is
no
pain
you
are
receiving
Нет
боли,
которую
вы
получаете
And
distant
ships
smoke
on
the
horizon
И
дальние
корабли
дымятся
на
горизонте
You're
only
coming
through
in
waves
Вы
проходите
только
волнами
Your
lips
move
but
I
can't
hear
what
you're
saying
Твои
губы
шевелятся,
но
я
не
слышу,
что
ты
говоришь
When
I
was
a
child
I
caught
a
fleeting
glimpse
Когда
я
был
ребенком,
я
мельком
увидел
Out
of
the
corner
of
my
eye
Краем
глаза
I
turned
to
look
but
it
was
gone
Я
повернулся,
чтобы
посмотреть,
но
он
исчез
I
cannot
put
my
finger
on
it
now
Я
не
могу
указать
на
это
пальцем
сейчас
The
child
is
gone,
the
dream
is
lost
Ребенок
ушел,
мечта
потеряна
And
I
have
become
comfortably
numb
И
я
стал
комфортно
оцепенел
I
have
become
comfortably
numb
Я
стал
комфортно
оцепенелым
Thank
you
very
much
Большое
спасибо
We
apreciate
you
being
here
Мы
ценим,
что
вы
здесь
And
I...
hopefully
we
will
see
you
very
soon
И
я...
надеюсь,
мы
скоро
увидимся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Waters, David Jon Gilmour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.