Stamatis Kraounakis feat. Hara Aggelopoulou - Kokkina Gialia Ton Emigre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stamatis Kraounakis feat. Hara Aggelopoulou - Kokkina Gialia Ton Emigre




Kokkina Gialia Ton Emigre
Red Glasses of the Emigrant
Πήρα κόκκινα γυαλιά
I wore red glasses
κι όλα γύρω σινεμά τα βλέπω
and I saw everything around me as a movie
κι ούτε ξέρω πώς να ζω
and I didn't know how to live
ούτε και πώς ν' αγαπώ
or how to love
τη ζωή μου επιβλέπω
I watched my life go by
Πήρα κόκκινο στυλό
I took a red pen
και τραβάω γιαλό γιαλό και γράφω
and I walked along the beach and wrote
τραγουδάκια της φωτιάς
fire songs
της φωτιάς, της πυρκαγιάς
songs of fire, of fire
τη ζωή μου αντιγράφω
I copied my life
Πώς μ' αρέσει αυτός ο ήλιος
How I love this sun
πώς μ' αρέσει αυτός ο ήλιος
How I love this sun
πώς μ' αρέσει το πρωί
How I love the morning
κι είναι βάσανο ο φίλος
and it's torture when my friend
είναι βάσανο ο φίλος
it's torture when my friend
που φωνάζει εκδρομή
calls me for a picnic
Πώς μ' αρέσει το φεγγάρι
How I love the moon
πώς μ' αρέσει το φεγγάρι
How I love the moon
όταν βγαίνει να με δει
when it comes to see me
και κρατάει το φανάρι
and holds a lantern
και κρατάει το φανάρι
and holds a lantern
στης αγάπης την πληγή
over the wound of love
Πήρα κόκκινη καρδιά
I have a red heart
και πουκάμισα φαρδιά φοράω
and I wear loose shirts
και ρωτάω να μου πουν
and I ask those who know how to love
όσοι ξέρουν ν' αγαπούν
to tell me
σε ποιον έρωτα χρωστάω
to whom I owe my love
Πήρα κόκκινα φτερά
I had red wings
και περνάω μια χαρά, γελάω
and I fly through the air, laughing
Πιάνω σώμα του χιονιού
I have the body of a snowman
και ουρά χελιδονιού
and the tail of a swallow
στου Θεού τ' αυτί μιλάω
I speak in God's ear
Πώς μ' αρέσει αυτός ο ήλιος
How I love this sun
πώς μ' αρέσει αυτός ο ήλιος
How I love this sun
όταν βγαίνει το πρωί
when it rises in the morning
κι είναι βάσανο ο φίλος
and it's torture when my friend
κι είναι βάσανο ο φίλος
and it's torture when my friend
που φωνάζει εκδρομή
calls me for a picnic
Πώς μ' αρέσει το φεγγάρι
How I love the moon
πώς μ' αρέσει το φεγγάρι
How I love the moon
όταν βγαίνει να μας δει
when it comes to see us
και κρατάει το φανάρι
and holds a lantern
και κρατάει το φανάρι
and holds a lantern
στης αγάπης την πληγή
over the wound of love
Πώς μ' αρέσει αυτός ο ήλιος
How I love this sun
πώς μ' αρέσει αυτός ο ήλιος
How I love this sun
όταν βγαίνει το πρωί
when it rises in the morning
κι είναι βάσανο ο φίλος
and it's torture when my friend
κι είναι βάσανο ο φίλος
and it's torture when my friend
που φωνάζει εκδρομή
calls me for a picnic
Πώς μ' αρέσει αυτός ο ήλιος
How I love this sun
πώς μ' αρέσει αυτός ο ήλιος
How I love this sun
όταν βγαίνει το πρωί
when it rises in the morning
κι είναι βάσανο ο φίλος
and it's torture when my friend
κι είναι βάσανο ο φίλος
and it's torture when my friend
που φωνάζει εκδρομή
calls me for a picnic
Πώς μ' αρέσει το φεγγάρι
How I love the moon
πώς μ' αρέσει το φεγγάρι
How I love the moon
όταν βγαίνει να μας δει
when it comes to see us
και κρατάει το φανάρι
and holds a lantern
και κρατάει το φανάρι
and holds a lantern
στης αγάπης την πληγή
over the wound of love
Πώς μ'αρέσει,
How I love it,
πως μ'αρέσει το πρωί.
How I love the morning.
κι είναι βάσανο ο φίλος
and it's torture when my friend
κι είναι βάσανο ο φίλος
and it's torture when my friend
που φωνάζει εκδρομή
calls me for a picnic
Πώς μ'αρέσει,
How I love it,
πως μ'αρέσει το πρωί.
How I love the morning.
κι είναι βάσανο ο φίλος
and it's torture when my friend
κι είναι βάσανο ο φίλος
and it's torture when my friend
που φωνάζει εκδρομή
calls me for a picnic
ΤΕΛΟΣ
THE END





Writer(s): Emigre Chaniotakis Giannis, Stamatis Kraounakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.