Paroles et traduction Stamatis Kraounakis - Glenti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Εις
τα
όρη
της
Ροδόπης
In
the
mountains
of
Rhodope,
Τον
καιρό
της
αντιλόπης
In
the
time
of
the
antelope,
Είχα
έναν
παππού
διαμάντι
I
had
a
grandfather
like
a
diamond,
Ίδιος
ο
Μαχάτμα
Γκάντι
Just
like
Mahatma
Gandhi,
Αναστήθηκα
I
was
resurrected.
Έψελνα
μες
στο
παζάρι
I
chanted
in
the
bazaar,
Να
'ρθει
κάποιος
να
με
πάρει
For
someone
to
come
and
take
me,
Μαθητή
και
δούλο
του
To
be
his
student
and
servant.
Ήρθε
τέταρτο
φεγγάρι
A
quarter
moon
rose,
Κι
ένας
μάγος
ρίχνει
ζάρι
And
a
magician
rolled
the
dice,
Πάνω
στο
μπαούλο
του
On
his
chest.
Πόσα
θες,
πόσα
δίνεις
How
much
do
you
ask,
how
much
do
you
give?
Ο
καιρός
σαν
μουεζίνης
Time
is
like
the
muezzin,
Όλα
τα
τα
σκορπάει
αφέντη
μου
It
scatters
away
all,
my
lady.
Δέκα
δυο
κι
άλλα
τόσα
Ten
and
twelve,
and
more,
Τετρακόσια
και
οχτακόσια
Four
hundred
and
eight
hundred,
Τόσο
πάει
That's
the
price,
Τόσο
πάει
το
γλέντι
μου
That's
the
price
of
my
revelry.
Εις
το
όρος
Ψηλορείτη
On
Mount
Psiloritis,
Μια
κοπέλα
από
την
Κρήτη
A
girl
from
Crete,
Ερωτεύτηκα
I
fell
in
love
with.
Είχε
έναν
παππού
αντάρτη
She
had
a
grandfather
who
was
a
rebel,
Στρατηγό
και
στρατηλάτη
A
general
and
a
strategist,
Την
παντρεύτηκα
I
married
her.
Έψελνα
στην
εκκλησία
I
chanted
in
the
church,
Κάθε
Κυριακή
κι
αργία
Every
Sunday
and
holy
day,
Όλα
τα
τροπάρια
All
the
hymns.
Ήρθε
ατζέντης
μπαϊράμης
A
festival
agent
came,
Και
μ'
ακούμπησε
ο
βλάμης
And
the
villain
touched
me,
Γρόσια
και
δηνάρια
Silver
and
gold.
Πόσα
θες,
πόσα
δίνεις
How
much
do
you
ask,
how
much
do
you
give?
Ο
καιρός
σαν
μουεζίνης
Time
is
like
the
muezzin,
Όλα
τα
τα
σκορπάει
αφέντη
μου
It
scatters
away
all,
my
lady.
Δέκα
δυο
κι
άλλα
τόσα
Ten
and
twelve,
and
more,
Τετρακόσια
και
οχτακόσια
Four
hundred
and
eight
hundred,
Τόσο
πάει
That's
the
price,
Τόσο
παει
το
γλέντι
μου
That's
the
price
of
my
revelry.
Εις
τον
Παρνασσό
On
Mount
Parnassus,
Βραδάκι
είδα
τον
Καραϊσκάκη
In
the
evening,
I
saw
Karaiskakis,
Μαύρο
άγγελο
A
black
angel,
Βόλτες
έριχνε
με
φούρια
He
was
walking
around
furiously,
Κουμπουριές
και
καλαμπούρια
With
jokes
and
pranks,
Τετραβάγγελο
A
sacred
text.
Έψελνε
τα
σχολιανά
του
He
chanted
his
school
songs,
Στα
παλιοκουτσουβελά
του
In
his
old
rags.
Τόσα
γλέντα
έστησα
I
have
organized
so
many
parties,
Άει
σιχτίρι
σιχαμένα
Go
to
hell,
you
despicable
ones,
Ψάλτε
λίγο
εσείς
για
μένα
You
sing
a
little
for
me,
Σας
αποκατέστησα
You
got
your
job
back.
Πόσα
θες,
πόσα
δίνεις
How
much
do
you
ask,
how
much
do
you
give?
Ο
καιρός
σαν
μουεζίνης
Time
is
like
the
muezzin,
Όλα
τα
τα
σκορπάει
αφέντη
μου
It
scatters
away
all,
my
lady.
Δέκα
δυο
κι
άλλα
τόσα
Ten
and
twelve,
and
more,
Τετρακόσια
και
οχτακόσια
Four
hundred
and
eight
hundred,
Τόσο
πάει
That's
the
price,
Τόσο
πάει
το
γλέντι
μου
That's
the
price
of
my
revelry.
Πόσα
θες,
πόσα
δίνεις
How
much
do
you
ask,
how
much
do
you
give?
Ο
καιρός
σαν
μουεζίνης
Time
is
like
the
muezzin,
Όλα
τα
τα
σκορπάει
αφέντη
μου
It
scatters
away
all,
my
lady.
Δέκα
δυο
κι
άλλα
τόσα
Ten
and
twelve,
and
more,
Τετρακόσια
και
οχτακόσια
Four
hundred
and
eight
hundred,
Τόσο
πάει
That's
the
price,
Τόσο
πάει
το
γλέντι
μου
That's
the
price
of
my
revelry.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kraounakis Stamatis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.