Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Trolaroun Ta Poulia
Die Vögel veräppeln mich
Μια
δομή
έφτιαξα
σπίτι
Ich
baute
ein
Haus,
eine
Struktur,
Κι
έρχονται
απ'
το
φεγγίτη
und
sie
kommen
vom
Oberlicht,
Τα
πουλιά
της
οικουμένης
die
Vögel
der
Welt,
Και
μου
λεν
τι
περιμένεις
und
sagen
mir,
was
ich
erwarte.
Τα
ταΐζω
ψιχουλάκια
Ich
füttere
sie
mit
Krümeln,
Ξεροκόμματα
φιλάκια
trockenen
Kussbrocken,
Το
ψωμί
που
περισσεύει
das
Brot,
das
übrig
bleibt,
Πάντα
κάπου
χρησιμεύει
ist
immer
irgendwo
nützlich.
Με
τρολάρουν
τα
πουλιά
Die
Vögel
veräppeln
mich,
Ορφανή
μου
αγκαλιά
meine
verwaiste
Umarmung.
Μου
τη
λένε
με
τη
μία
Sie
sagen
es
mir
sofort,
Ζήτω
η
αποδημία
es
lebe
die
Auswanderung.
Με
τρολάρει
και
τ'
αηδόνι
Auch
die
Nachtigall
veräppelt
mich,
Σκουριασμένο
μου
μπαλκόνι
mein
rostiger
Balkon.
Ρίχνε
ψίχουλα
αφέντη
Wirf
Krümel,
mein
Herr,
Πω
ρε
φίλε
πωπω
γλέντι
was
für
ein
Fest,
mein
Freund.
Μια
δομή
καινούργια
λέξη
Eine
Struktur,
ein
neues
Wort,
Κι
οποίος
από
μας
αντέξει
und
wer
von
uns
es
aushält,
Να
'ρθει
να
μου
εξηγήσει
soll
kommen
und
mir
erklären,
Ποια
δομή
θ'
αποδομήσει
welche
Struktur
er
dekonstruieren
wird.
Τα
πουλιά
όλου
του
κόσμου
Die
Vögel
der
ganzen
Welt,
Στο
φεγγίτη
ψέλνουν
φως
μου
singen
an
meinem
Oberlicht,
mein
Licht,
Ξεροκόμματα
φιλάκια
trockene
Kussbrocken,
Τ'
ουρανού
τα
προσφυγάκια
die
kleinen
Flüchtlinge
des
Himmels.
Με
τρολάρουν
τα
πουλιά
Die
Vögel
veräppeln
mich,
Ορφανή
μου
αγκαλιά
meine
verwaiste
Umarmung.
Μου
κελαηδάνε
με
τη
μία
Sie
zwitschern
es
mir
sofort,
Ζήτω
η
αποδημία
es
lebe
die
Auswanderung.
Με
τρολάρει
και
τ'
αηδόνι
Auch
die
Nachtigall
veräppelt
mich,
Σκουριασμένο
μου
μπαλκόνι
mein
rostiger
Balkon.
Πω
ρε
φίλε
πωπω
γλέντι
Was
für
ein
Fest,
mein
Freund,
Ρίχνε
ψίχουλα
αφέντη
wirf
Krümel,
mein
Herr.
Με
τρολάρουν
τα
πουλιά
Die
Vögel
veräppeln
mich,
Ορφανή
μου
αγκαλιά
meine
verwaiste
Umarmung.
Μου
τη
λένε
με
τη
μία
Sie
sagen
es
mir
sofort,
Ζήτω
η
αποδημία
es
lebe
die
Auswanderung.
Με
τρολάρει
και
τ'
αηδόνι
Auch
die
Nachtigall
veräppelt
mich,
Σκουριασμένο
μου
μπαλκόνι
mein
rostiger
Balkon.
Ρίχνε
ψίχουλα
αφέντη
Wirf
Krümel,
mein
Herr,
Πω
ρε
φίλε
πωπω
γλέντι
was
für
ein
Fest,
mein
Freund.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kraounakis Stamatis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.