Stamp - สักวินาที (Switch) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stamp - สักวินาที (Switch)




สักวินาที (Switch)
Секунда (Переключение)
อย่าโกรธฉันถ้าฉันยังเป็นเหมือนเดิม
Не сердись на меня, если я всё ещё прежний,
ถ้าฉันยังคงรอคอยตรงที่เดิม
Если я всё ещё жду на том же месте.
ฉันพยายามมากเหลือเกิน
Я очень стараюсь,
ที่จะก้าวเดิน ไปเริ่มใหม่
Чтобы идти дальше, начать всё сначала.
แต่ฉันก็ทำไม่ไหวสักที
Но я просто не могу,
ผิดหรือที่ฉันไม่มีแรงข้ามไป
Разве я виноват, что у меня не хватает сил переступить?
หากเธอลองมายืนที่ฉันยืนอยู่
Если бы ты встала на моё место,
ลองคิดด้วยหัวใจฉันสักครั้ง
Попробовала подумать моим сердцем хотя бы на секунду,
จะเข้าใจทุกสิ่ง
Ты бы всё поняла.
ลองมองดูคนรัก ด้วยดวงตาคู่นี้
Попробуй взглянуть на любимого человека этими глазами,
ลองมีชีวิตเพื่อเธออย่างฉัน สักวินาที
Попробуй пожить ради него, как я, всего секунду.
ลองมีความคิดถึง ครึ่งนึงที่ฉันมี
Попробуй почувствовать хотя бы половину той тоски, что испытываю я,
เธอคงเข้าใจตัวฉันสักที
И ты, наконец, поймёшь меня.
อาจเพราะว่าเราใช้คนละหัวใจ
Возможно, всё потому, что у нас разные сердца,
ไม่เหมือนเมื่อวานที่เราใช้ร่วมกัน
Не такие, как вчера, когда мы были едины.
เมื่อมองจากมุมเธอที่ยืนอยู่จึงดูน่ารำคาญ
Поэтому, когда ты смотришь на меня со своей стороны, это кажется тебе раздражающим,
ทั้งที่ฉันก็เหมือนเดิมอย่างนี้
Хотя я всё тот же.
ลองมองดูคนรัก ด้วยดวงตาคู่นี้
Попробуй взглянуть на любимого человека этими глазами,
ลองมีชีวิตเพื่อเธออย่างฉัน สักวินาที
Попробуй пожить ради него, как я, всего секунду.
ลองมีความคิดถึง ครึ่งนึงที่ฉันมี
Попробуй почувствовать хотя бы половину той тоски, что испытываю я,
เธอคงเข้าใจตัวฉันสักที
И ты, наконец, поймёшь меня.
แล้วเธอก็คงได้รู้จักกับความปวดร้าว
И тогда ты узнаешь, что такое душевная боль,
เมื่อความคิดถึงกลายเป็นว่างเปล่า
Когда тоска превращается в пустоту.
แล้วเธอก็คงได้รู้สึก
И тогда ты почувствуешь,
กับการมีความหวังเมื่อเจอเขาเข้ามา
Что значит обрести надежду, когда он появится.
แล้วกลายเป็นเขาพูดว่า
А потом он скажет:
พอสักทีแบบนี้มันอึดอัดรู้ไหม
«Хватит, мне это надоело, понимаешь?»
ลองมองดูคนรัก ด้วยดวงตาคู่นี้
Попробуй взглянуть на любимого человека этими глазами,
ลองมีชีวิตเพื่อเธออย่างฉัน สักวินาที
Попробуй пожить ради него, как я, всего секунду.
ลองมีความคิดถึง ครึ่งนึงที่ฉันมี
Попробуй почувствовать хотя бы половину той тоски, что испытываю я,
เธอคงเข้าใจตัวฉันสักที
И ты, наконец, поймёшь меня.





Writer(s): Apiwat Ueathavornsuk, Nathi Ekwichit, Ruttana Junphasith, Klomkliang Soemsomphong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.