Stamp - เข้าฝัน (In my dreams) - traduction des paroles en allemand




เข้าฝัน (In my dreams)
Im Traum (In my dreams)
ตั้งแต่เช้าก็ไม่ได้เห็น
Seit dem Morgen habe ich dich nicht gesehen,
จนตอนเย็นก็ไม่ได้เจอทำไมทุกทุกวัน ฉันต้องฝันถึงเธอ
bis zum Abend habe ich dich nicht getroffen. Warum muss ich jeden Tag von dir träumen?
หลับตาแล้วก็ไม่ได้คิด แม้สักนิดก็ไม่ได้เผลอ
Augen geschlossen und nicht daran gedacht, nicht mal ein bisschen, nicht aus Versehen.
ทำไมทุกทุกวัน ฉันต้องฝันถึงเธอ
Warum muss ich jeden Tag von dir träumen?
เมื่อคืน ฝันว่าเธอมายืนข้างกาย
Letzte Nacht träumte ich, dass du neben mir standest.
ทำไมมาเข้าฝันกันง่าย
Warum kommst du so leicht in meine Träume?
(มองตา คุยกัน กำลัง สบาย)
(Wir sahen uns in die Augen, redeten, fühlten uns wohl)
ตื่นมาแล้วยังจำได้
Aufgewacht und erinnere mich noch daran,
ว่าเธอสวยใจแทบขาด
dass du so schön warst, dass mein Herz fast zersprang.
เมื่อคืน (ก่อน) ฝันว่าเราออกไปด้วยกัน
Letzte Nacht (davor) träumte ich, dass wir zusammen ausgingen.
มีเพียงเราเท่านั้นที่เข้าใจ (เดินยัง กุมมือกัน)
Nur wir beide verstanden uns (Wir gingen spazieren, Hand in Hand).
ไม่เคยรู้สึกแบบนั้น ในชีวิตจริงสักครั้ง
So habe ich mich im echten Leben noch nie gefühlt, nicht ein einziges Mal.
ตั้งแต่เช้าก็ไม่ได้เห็น
Seit dem Morgen habe ich dich nicht gesehen,
จนตอนเย็นก็ไม่ได้เจอทำไมทุกทุกวัน ฉันต้องฝันถึงเธอ
bis zum Abend habe ich dich nicht getroffen. Warum muss ich jeden Tag von dir träumen?
หลับตาแล้วก็ไม่ได้คิด แม้สักนิดก็ไม่ได้เผลอ
Augen geschlossen und nicht daran gedacht, nicht mal ein bisschen, nicht aus Versehen.
ทำไมทุกทุกวัน ฉันต้องฝันถึงเธอ
Warum muss ich jeden Tag von dir träumen?
ฉันอุตส่าห์ไม่คิดอะไร
Ich habe mir solche Mühe gegeben, an nichts zu denken.
ไม่มองไม่ตามไม่ Follow ไว้
Nicht hingeschaut, dir nicht gefolgt, dich nicht abonniert (Followed).
เพราะฉันรู้ไม่มีทางคนชั้นกลางคนอย่างฉันทำได้แค่ตัดใจ
Weil ich weiß, dass es unmöglich ist, jemand aus der Mittelschicht wie ich kann nur loslassen.
แต่แล้วในคืนวันนั้น ฉันฝันว่าเธอนอนอยู่ข้าง
Aber dann, in jener Nacht, träumte ich, dass du neben mir lagst.
ถ้ามีใครกำกับหนังเขาคงสั่งแพนกล้องไปถ่ายนอกหน้าต่าง
Wenn jemand Regie führen würde, hätte er die Kamera wohl aus dem Fenster schwenken lassen.
แต่นี่คือฝันของฉัน ให้มันได้รู้ซะบ้าง
Aber das ist mein Traum, das soll ruhig klar sein.
เลยเขยิบใกล้เข้าไป ใกล้เข้าไป
Also rückte ich näher heran, immer näher.
คุยกับเธอจนฟ้าสว่าง (ใช่ป่าว)
Redete mit dir bis zum Morgengrauen (Stimmt's?).
ทุกเช้า ฉันต้องถามตัวเองว่ามันเกิดอะไร
Jeden Morgen muss ich mich fragen, was passiert ist.
มันเป็นแค่ความฝันแค่บังเอิญใช่ไหม
Ist es nur ein Traum, nur ein Zufall, oder?
หรือมันบอกอะไร บอกว่าฉันเก็บความลับไว้ ไม่ได้อีกแล้ว
Oder sagt es etwas aus? Sagt es, dass ich das Geheimnis nicht länger für mich behalten kann?
ไม่ได้คิดถึงสักหน่อย ทำไมคอยมาวนเวียนแถวนี้
Ich habe doch gar nicht an dich gedacht. Warum kreist du ständig hier herum?
ทำไมเข้าฝันกันบ่อย รึอย่างน้อยฉันต้องรักสักที
Warum träume ich so oft von dir? Oder sollte ich mich zumindest endlich verlieben?
ไม่ได้คิดถึงสักหน่อย ทำไมคอยมาวนเวียนแถวนี้
Ich habe doch gar nicht an dich gedacht. Warum kreist du ständig hier herum?
ทำไมเข้าฝันกันบ่อย รึอย่างน้อยต้องฉันต้องรักสักที
Warum träume ich so oft von dir? Oder sollte ich mich zumindest endlich verlieben?
ตั้งแต่เช้าก็ไม่ได้เห็น
Seit dem Morgen habe ich dich nicht gesehen,
จนตอนเย็นก็ไม่ได้เจอทำไมทุกทุกวัน ฉันต้องฝันถึงเธอ
bis zum Abend habe ich dich nicht getroffen. Warum muss ich jeden Tag von dir träumen?
หลับตาแล้วก็ไม่ได้คิด แม้สักนิดก็ไม่ได้เผลอ
Augen geschlossen und nicht daran gedacht, nicht mal ein bisschen, nicht aus Versehen.
ทำไมทุกทุกวัน ฉันต้องฝันถึงเธอ
Warum muss ich jeden Tag von dir träumen?





Writer(s): Apiwat Ueathavornsuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.